The importance of such information for ensuring effective competition during the auction is highlighted in paragraph 4 above. | UN | وتسلّط الفقرة 4 أعلاه الضوء على أهمية هذه المعلومات من أجل ضمان تنافس فعّال أثناء المناقصة. |
The Party concerned shall be afforded the opportunity to comment in writing on this information, including any rebuttals of such information. | UN | وتتاح للطرف المعني فرصة التعليق كتابة على هذه المعلومات، بما في ذلك تقديم أي اعتراضات على مثل هذه المعلومات. |
Furthermore, States will guarantee the confidentiality of such information. | UN | وعلاوة على ذلك، تضمن الدولة سرية هذه المعلومات. |
One way of enhancing the reliability of such information is precisely by cross-checking it to verify the accuracy of the reports. | UN | وتتمثل إحدى طرق تعزيز مثل تلك المعلومات على وجه التحديد في مقارنتها للتأكد من صحة ما يرد في التقارير. |
Serbian officials were eager to establish the relationships suggested and to continue the exchange of such information. | UN | وكان المسؤولون الصربيون حريصين للغاية على إقامة العلاقات المقترحة بين الطرفين ومواصلة تبادل تلك المعلومات. |
An important source of such information is selfreporting by parties. | UN | وتعد التقارير التي تقدمها الأطراف من المصادر المهمة لهذه المعلومات. |
Under paragraph 3 of Article 9, Parties shall designate national focal points for the exchange of such information. | UN | وطبقاً للفقرة 3 من المادة 9 سيكون على الأطراف تعيين مراكز اتصال وطنية لتبادل هذه المعلومات. |
The scope and format of such information shall be decided by the Conference of the Parties at its first meeting. | UN | ويبتّ مؤتمر الأطراف في نطاق وشكل هذه المعلومات في اجتماعه الأول. |
The Board noted that the lack of such information limited its ability to assess the impact and the cost-effectiveness of the pilot project. | UN | وذكر المجلس أن الافتقار إلى هذه المعلومات يحدّ من قدرته على تقييم تأثير المشروع التجريبي ومدى فعاليته من حيث التكلفة. |
It also allows for staff members' disclosed information to be reviewed by an entity outside the United Nations, which further bolsters the protection of the confidentiality of such information. | UN | ويتيح أيضا إمكانية استعراض المعلومات التي يفصح عنها الموظفون من قبل كيان خارجي، مما يعزز الحفاظ على سرية هذه المعلومات. |
The Advisory Committee is concerned about the absence of such information in the report of the Secretary-General. | UN | وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق من خلو تقرير الأمين العام من مثل هذه المعلومات. |
The inclusion of such information in identity documents could also lead to discrimination. | UN | ويمكن لإدراج مثل هذه المعلومات في وثائق الهوية أن تؤدي أيضا إلى التمييز. |
The panel highlighted the importance of such information in providing a new understanding of the fundamental changes taking place in the sector. | UN | وأبرز فريق الخبراء أهمية هذه المعلومات في توفير فهم جديد للتغيرات الجوهرية التي تحدث في القطاع. |
The lack of such information has also made it difficult to devise long-term solutions for this population. | UN | كما أدى عدم وجود هذه المعلومات إلى جعل وضع حلول طويلة الأمد لهؤلاء السكان أمرا صعبا. |
It also noted the importance of such information for informing deliberations within the UNFCCC process. | UN | وأشارت الهيئة أيضاً إلى الأهمية التي تكتسيها هذه المعلومات في إثراء المداولات التي تجري في إطار عملية الاتفاقية. |
To date, 53 Customs Mutual Assistance Agreements (CMAA) have been concluded with foreign governments for the exchange of such information. | UN | وحتى تاريخه، تم إبرام 53 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل مثل تلك المعلومات. |
However, the collection of such information remains a challenge because of the methodological difficulties associated with studying problems that are primarily hidden. | UN | غير أن تجميع تلك المعلومات لا يزال تحدّيا قائما بسبب الصعوبات المنهجية المرتبطة بدراسة مشاكل لا تزال خبيئة بصفة رئيسية. |
In addition, assistance is being provided in the framework of UN-SPIDER to help agencies obtain the infrastructure required to access and make use of such information. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُوفَّر المساعدة في إطار برنامج سبايدر لتمكين الأجهزة المعنية من الحصول على البنية التحتية اللازمة للوصول إلى تلك المعلومات واستخدامها. |
The shipper shall indemnify the carrier against loss or damage resulting from the inaccuracy of such information. | UN | ويعوض الشاحن الناقل عما ينجم عن عدم صحة تلك المعلومات من خسارة أو ضرر. |
The establishment of an impartial source of such information would constitute an important confidence-building measure among countries in the region. | UN | ويمثل إيجاد مصدر نزيه لهذه المعلومات تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة فيما بين بلدان المنطقة. |
OHCHR would prepare a summary of such information that should not exceed 10 pages; | UN | وتعد مفوضية حقوق الإنسان موجزا لتلك المعلومات لا يتعدى طوله 10 صفحات؛ |
However, the latter retains the ultimate authority as to how to dispose of such information. | UN | على أن المجلس يحتفظ في نهاية الأمر سلطة تقرير كيفية التصرف بهذه المعلومات. |
The presence of a centralized repository of such information, particularly for developing countries, where users can have easy and reliable access to what is available, would be very useful. | UN | وسيكون توافر قاعدة بيانات مركزية مزودة بتلك المعلومات أمراً مفيداً للغاية، وخصوصاً للبلدان النامية، حيث يمكن للجهات المستخدمة الحصول على المعلومات المتاحة بسهولة وبصورة موثوقة. |
However, it is often the case that developing countries are unable to make use of such information in a timely manner owing to weak telecommunications infrastructure. | UN | لكن البلدان النامية تعجز، في معظم الحالات، عن استخدام معلومات من هذا القبيل في الوقت المناسب بسبب ضعف الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
The Committee is concerned that the absence of such information may create the impression of a lack of commitment in implementing an effective accountability system. | UN | ويساور اللجنة القلق من أن عدم تضمين التقرير معلومات كهذه قد أشاع انطباعا بعدم الالتزام بتنفيذ نظام فعال للمساءلة. |
She considered that the banning of such information could make it more difficult for the Government to monitor groups advocating such ideas and to counter their arguments. | UN | وهي ترى أن حظر هذا النوع من المعلومات قد يجعل مراقبة الحكومة للجماعات التي تنادي بأفكار من هذا النوع والتصدي لحججها أمراً أكثر صعوبة. |
ISAR's work on this subject has been conducted with a view to contributing to improved comparability of such information without imposing an undue additional burden on reporting entities. | UN | واضطلع الفريق بهذه الأعمال للإسهام في زيادة إمكانية المقارنة بين المعلومات المشار إليها دون تحميل الكيانات المقدمة للتقارير عبئاً إضافياً لا ضرورة له. |