If, however, the invasion and occupation of Kuwait constitutes an independent cause or a parallel cause of such losses, these losses are compensable. | UN | بيد أنه إذا كان غزو واحتلال الكويت يشكلان سبباً مستقلاً أو سبباً موازياً لهذه الخسائر، فإن هذه الخسائر تكون قابلة للتعويض. |
The threat of such losses may, in turn, deter the application of information technologies where they may bring about valuable gains for development. | UN | واحتمال وقوع هذه الخسائر قد يمنع بدوره تطبيق تكنولوجيا المعلومات في حالات يمكن أن تحقق فيها هذه التكنولوجيا فوائد بالغة للتنمية. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed by the representative of the Secretary-General that a broader Organization-wide strategy to mitigate the effects of such losses was under review. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية من جانب ممثل الأمين العام بأنه يجري استعراض استراتيجية أوسع نطاقا على صعيد المنظمة للتخفيف من آثار هذه الخسائر. |
In such situations, the Panel can often establish a range of values to quantify the alleged losses, but not the specific amount of such losses. | UN | وفي مثل هذه الحالات، كثيراً ما يستطيع الفريق أن يحدد نطاقاً من القيم للتحديد الكمي للخسائر المدعاة، ولكن ليس المبلغ المحدد لهذه الخسائر. |
Instruments to reduce losses arising from the implementation of response measures have not been studied in depth and the contribution of formal insurance might be limited in this case, due to the short duration of contracts and the complexities of calculating premiums, because modelling the magnitude of such losses is not conclusive. | UN | 45- ولم تخضع وسائل تقليل الخسائر الناجمة عن تنفيذ تدابير الاستجابة لدراسة معمقة، وقد تكون مساهمة أشكال التأمين التقليدية في هذه الحالة محدودة، نظرا لقصر مدة العقود وتعقيدات حساب الاشتراكات، ذلك أن نماذج تقدير حدة تلك الخسائر لا تفضي إلى نتائج قاطعة. |
8. Where losses result from instances of gross negligence or intentional disregard of pertinent regulations or rules or administrative instructions, or the wilful failure to observe prescribed standards of conduct, as referred to in paragraph 4 (b) above, disciplinary action may be taken in accordance with article X of the Staff Regulations and chapter X of the Staff Rules, in addition to efforts to obtain recovery of such losses. | UN | ٨ - عندما تنجم الخسائر عن حالات من اﻹهمال الجسيم أو التجاهل المتعمد للبنود أو القواعد أو اﻷوامر اﻹدارية ذات الصلة أو عدم المراعاة المتعمدة لمعايير السلوك الموضوعة، حسبما أشير إليه في الفقرة ٤ )ب( أعلاه، يمكن اتخاذ إجراء تأديبي وفقا للمادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل العاشر من النظام اﻹداري للموظفين، باﻹضافة إلى بذل الجهود لاسترداد تلك الخسارة. |
Sampling projects were undertaken to determine whether outright rejection of such losses would be warranted or whether simple refinement of the ownership criteria might itself resolve the problem. | UN | وأخذت عينات لتحديد ما إذا كان الرفض التلقائي لمثل هذه الخسائر مبرراً أو أن مجرد زيادة تطوير معايير الملكية كفيل في حد ذاته بتسوية هذه المشكلة. |
These losses are, however, compensable only to the extent that the circumstances and amounts of such losses are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | غير أن هذه الخسائر ليست قابلة للتعويض إلا بقدر ما تكون ملابسات ومبالغ هذه الخسائر مؤيدة بما يكفي من الأدلة الإثباتية والأدلة المناسبة الأخرى. |
Further, Shafco alleges that as a result of such losses it was not awarded a new contract for the provision of services similar to those covered under the Leasing Contract to the Joint Operations after the liberation of Kuwait. | UN | كما تزعم شافكو، فضلا عن ذلك، أنها لم تستطع نتيجة لحدوث هذه الخسائر أن تحصل على عقد جديد لتوفير خدمات مماثلة لتلك المشمولة في عقد التأجير للعمليات المشتركة بعد تحرير الكويت. |
The Panel defers any decision in respect of compensability or valuation of such losses for stream 2 claimants until such a claim is presented for its consideration. | UN | ويؤجل الفريق اتخاذ أي قرار فيما يتعلق بقابلية خسائر أصحاب المطالبات من المسار 2 للتعويض أو تقييم هذه الخسائر إلى حين تقديم مطالبة من هذا القبيل كي ينظر فيها. |
The Panel defers any decision in respect of compensability or valuation of such losses for stream 2 claimants until such a claim is presented for its consideration. Loss of profits | UN | ويؤجل الفريق اتخاذ أي قرار فيما يتعلق بقابلية خسائر أصحاب المطالبات من المسار 2 للتعويض أو تقييم هذه الخسائر إلى حين تقديم مطالبة من هذا القبيل كي ينظر فيها. |
The issue, therefore, is whether any or all of such losses are to be compensated under Governing Council decision 16 by the award of interest on the principal amount of an award. | UN | والمسألة إذن، هي معرفة ما إذا كان ينبغي التعويض عن أي من هذه الخسائر أو جميعها بموجب مقرر مجلس الإدارة 16 بمنح فائدة على المبلغ الرئيسي للتعويض. |
Examples of such losses are those relating to personal injury or death, claims posing jurisdictional problems, and claims presenting multiple claim issues. | UN | ومن اﻷمثلة على هذه الخسائر تلك المتعلقة باﻹصابة الشخصية أو الوفاة، والمطالبات التي تثير مشاكل متعلقة بالاختصاص، والمطالبات المنطوية على قضايا مطالبات متعددة. |
A number of claimants seek compensation for losses, some or all of which relate to a period of time during which decrees or other laws passed by the Government of Kuwait had an impact upon the quantum of such losses. | UN | 18- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر يتصل بعضها أو كلها بفترة زمنية كان فيها للمراسيم أو القوانين الأخرى الصادرة عن الحكومة الكويتية أثر على حجم هذه الخسائر. |
The Panel therefore concludes that the use of KPC's no-invasion prices to value losses that occurred during the price increase period does not lead to an overstatement of such losses. | UN | 190- ولهذا السبب، يخلص الفريق إلى أن استخدام مؤسسة البترول الكويتية للأسعار وفق سيناريو اللاغزو في تقييم الخسائر التي حدثت أثناء فترة ارتفاع الأسعار، لا يؤدي إلى المبالغة في تقدير هذه الخسائر. |
The “D” claim form contains detailed information about particular losses being claimed as well as the claimant’s personal description of such losses. | UN | وتحتوي استمارة المطالبة " دال " على معلومات تفصيلية عن الخسائر المعينة موضوع المطالبة فضلاً عن وصف شخصي من المطالب لهذه الخسائر. |
The Panel also finds that expenses reasonably incurred in mitigation of such losses are compensable in principle (see paragraph 142 of the First E/F Report). | UN | كما يرى الفريق أن ما تم تكبده من مصروفات معقولة تخفيفاً لهذه الخسائر هي مصروفات مستحقة التعويض من حيث المبدأ (انظر الفقرة 142 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو). |
Thus, in its Sixth Report, after reviewing approximately 6,000 claims submitted in category “C” where the total losses claimed in each claim exceeded US$100,000, the Panel determined that where losses greater than US$100,000 were presented in category “C”, only the first US$100,000 of such losses would receive expedited consideration. | UN | ولذلك قرر الفريق، فــي تقريره السادس بعد استعراضه قرابة 000 6 مطالبة قدمت في الفئة " جيم " وتجاوزت قيمتها الإجمالية 000 100 دولار لكل مطالبة، أنه في حالة تجاوز قيمة الخسائر مبلغ 000 100 دولار في المطالبة المقدمة في الفئة " جيم " فإنه لا يُنظر على أساس عاجل إلا في أول 000 100 دولار لهذه الخسائر(59). |
In some instances, the claimants filed a summary description of the losses alleged but failed to submit the underlying documents supporting the circumstances or the amount of such losses. | UN | 32- وقدم أصحاب المطالبات في بعض الحالات وصفاً موجزاً للخسائر التي ادعوا تكبدها ولكنهم لم يقدموا المستندات الداعمة التي تبين الظروف التي وقعت فيها تلك الخسائر أو مبلغها(20). |
In some instances, the claimants filed a summary description of the losses alleged but failed to submit underlying documents supporting the circumstances or the amount of such losses. | UN | 41- وقدم أصحاب المطالبات في بعض الحالات وصفاً موجزاً للخسائر التي ادعوا تكبدها ولكنهم لم يقدموا المستندات الداعمة التي تبين الظروف التي وقعت فيها تلك الخسائر أو مبلغها(21). |
In some instances, the claimants filed a summary description of the losses alleged but failed to submit the underlying documents supporting the circumstances or the amount of such losses. | UN | 29- وقدم أصحاب المطالبات في بعض الحالات وصفاً موجزاً للخسائر التي ادعوا تكبدها ولكنهم لم يقدموا المستندات الداعمة التي تبين الظروف التي وقعت فيها تلك الخسائر أو مبلغها(17). |