"of such officials" - Traduction Anglais en Arabe

    • هؤلاء الموظفين
        
    • هؤلاء المسؤولين
        
    • أولئك المسؤولين
        
    • لهؤلاء المسؤولين
        
    A list of such officials was submitted to the Israeli authorities during the reporting period. UN وقدمت إلى السلطات اﻹسرائيلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير قائمة بأسماء هؤلاء الموظفين.
    They supported the predeployment training of such officials and experts and called for its enhancement. UN وقال إن البلدان الأفريقية تؤيد تدريب هؤلاء الموظفين والخبراء قبل إيفادهم، وتدعو إلى تعزيز هذا التدريب.
    The immunity of such officials could be lifted by a majority vote of the Parliament or if the persons were caught in flagrante delicto in the commission of a felony. UN ويجوز رفع الحصانة عن هؤلاء الموظفين بأغلبية الأصوات في البرلمان أو إذا ضُبط الأشخاص المعنيون متلبِّسين بارتكاب جرم.
    The number of exchanges of such officials between States was rising rapidly, yet clear rules on their immunity were lacking. UN فبرغم أن وتيرة تبادل هؤلاء المسؤولين بين الدول تتزايد بسرعة كبيرة،لا توجد لوائح جلية فيما يتعلق بحصانتهم.
    Along similar lines, the United Kingdom pointed to the need to address the question of possible immunity of such officials from judicial process. UN وعلى نفس المنوال، أشارت المملكة المتحدة إلى ضرورة تناول مسألة حصانة أولئك المسؤولين الممكنة من الإجراءات القضائية().
    However, the Commission has failed to address here, and in article 9, the possible immunity of such officials from judicial process. UN ومع ذلك، لم تبحث اللجنة هنا، وفي المادة ٩، الحصانة الممكنة لهؤلاء المسؤولين من اﻹجراءات القضائية.
    (а) Prevent the involvement of such officials in enforced disappearances; UN (أ) منع تورط هؤلاء الموظفين في حالات الاختفاء القسري؛
    Officials carrying out torture were said usually to act with impunity, as few investigations of such officials had reportedly been carried out. UN وقيل إن الموظفين الذين يمارسون التعذيب يفلتون عادة من العقاب إذ لم يجر حسب التقارير إلا عدد قليل من التحقيقات مع هؤلاء الموظفين.
    Australia reported the criminalization of active bribery of foreign public officials and officials of public international organizations, as prescribed by paragraph 1, but indicated that it had not taken measures to criminalize the passive bribery of such officials, in accordance with paragraph 2. UN وأفادت أستراليا بتجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية حسبما تنص عليه ذلك الفقرة 1، ولكنها أشارت إلى أنها لم تتخذ أي تدابير لتجريم ارتشاء هؤلاء الموظفين وفقا للفقرة 2.
    (a) Prevent the involvement of such officials in enforced disappearances; UN (أ) منع تورط هؤلاء الموظفين في حالات الاختفاء القسري؛
    (a) Prevent the involvement of such officials in enforced disappearances; UN (أ) منع تورط هؤلاء الموظفين في حالات الاختفاء القسري؛
    (a) Prevent the involvement of such officials in enforced disappearances; UN (أ) منع تورط هؤلاء الموظفين في حالات الاختفاء القسري؛
    Article 1 of the Convention defines the perpetrators of torture, limiting the scope of the notion to public officials or other persons acting in an official capacity, or others acting at the instigation of or with the consent or acquiescence of such officials or other persons. UN وتقدم هذه المادة تعريفا للفاعلين وتحصر هذا التعريف في الموظفين الرسميين أو أي شخص آخر يتصرف بصفته الرسمية أو بتحريض من هؤلاء الموظفين أو بموافقتهم الصريحة أو الضمنية.
    (a) Prevent the involvement of such officials in enforced disappearances; UN (أ) منع تورط هؤلاء الموظفين في حالات الاختفاء القسري؛
    (a) Prevent the involvement of such officials in enforced disappearances; UN (أ) منع تورط هؤلاء الموظفين في حالات الاختفاء القسري؛
    11. Encourages the United Nations, when allegations against United Nations officials and experts on mission are determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and reputation of such officials and experts on mission; UN 11 - تشجع الأمم المتحدة، حينما يثبت التحقيق الإداري الذي تجريه الأمم المتحدة بأن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، على اتخاذ التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية وسمعة هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات، لما فيه صالح المنظمة؛
    While indicating that the offence of active bribery of such officials was not contained in its Prevention of Bribery Promulgation 2007, Fiji stated that active and passive bribery of foreign public officials or of officials of public international organizations was incorporated in the common-law offences of bribery or misconduct in public office as applicable in Fiji. UN وبينما أشارت فيجي إلى أن جريمة رشو هؤلاء الموظفين لا ترد في قانونها المتعلق بمنع الرشوة لعام 2007، ذكرت أن رشو الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية العمومية وارتشاءهم مدرجان في القانون العام المتعلق بجرائم الرشوة وسوء السلوك في الوظائف العامة المطبّق في فيجي.
    11. Encourages the United Nations, when allegations against United Nations officials and experts on mission are determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and reputation of such officials and experts on mission; UN 11 - تشجع الأمم المتحدة، حينما يثبت التحقيق الإداري الذي تجريه الأمم المتحدة بأن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، على اتخاذ التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية وسمعة هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات، لما فيه صالح المنظمة؛
    12. Encourages the United Nations, when allegations against United Nations officials or experts on mission are determined by a United Nations administrative investigation to be unfounded, to take appropriate measures, in the interests of the Organization, to restore the credibility and the reputation of such officials and experts on mission; UN 12 - تشجع الأمم المتحدة على أن تتخذ، حينما يثبت تحقيق إداري تجريه الأمم المتحدة أن الادعاءات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات لا تستند إلى أساس، التدابير الملائمة لاستعادة مصداقية هؤلاء الموظفين والخبراء الموفدين في بعثات وسمعتهم، لما فيه صالح المنظمة؛
    Therefore, his delegation wished to reserve its position on the Commission's work on the topic until a later stage, when it could judge whether that work achieved the right balance between according immunity to State officials and preventing impunity of such officials from foreign criminal jurisdiction. UN وعليه، يرغب وفده في الإبقاء على موقفه بشأن أعمال اللجنة المتصلة بالموضوع حتى مرحلة لاحقة يستطيع فيها أن يحكم عما إذا كانت الأعمال المنجَزة قد حققت التوازن السليم بين مَنح الحصانة لمسؤولي الدول وبين منع هؤلاء المسؤولين من الإفلات من عقاب الولاية القضائية الأجنبية.
    It is obvious that, although the Court also did not say precisely which high-ranking officials -- apart from Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs -- enjoy immunity from foreign jurisdiction, it clearly confirmed that the category of such officials is not limited to the three mentioned. UN ومع أن المحكمة لم تذكر تحديدا أي المسؤولين ذوي المرتبة الرفيعة يتمتعون، إلى جانب رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية، فمن الواضح أنها أكدت بجلاء أن الفئة التي تجمع هؤلاء المسؤولين لا تقتصر على الثلاثة المذكورين.
    In cases heard before the State Security Court, defendants were reportedly convicted solely on the basis of uncorroborated confessions made to political or security officials or on the testimony of such officials that confessions had been made. UN وفي الحالات التي تنظر فيها محكمة أمن الدولة، أُبلغ بأن المتهمين أُدينوا على أساس اعترافات غير مؤكدة فحسب، أدلوا بها إلى مسؤولين سياسيين أو أمنيين، أو بناء على شهادة من أمثال أولئك المسؤولين بأن هناك اعترافات تم الادلاء بها.
    Respect for the status of such officials by foreign States derived from the immunity granted to the officials' State and the principles of the sovereign equality of States and non-intervention in internal affairs. UN واحترام الدول الأجنبية للوضع القانوني لهؤلاء المسؤولين يُستمد من الحصانة الممنوحة لمسؤولي الدولة ومن مبدأي تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus