Information and education constitute the foundations of such participation. | UN | وأن تكون المعلومات والتدريب هي مقدمات هذه المشاركة. |
It was suggested that consideration should be given to the establishment of a fund whereby the Authority could bear the cost of such participation. | UN | واقترح أن يُنظر في إنشاء صندوق يتيح للسلطة تحمل تكاليف هذه المشاركة. |
The Committee stresses the importance of such participation in the transition period and the phasing out of the Mission. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية هذه المشاركة في الفترة الانتقالية، وعلى أهمية الإنهاء التدريجي لأنشطة البعثة. |
His Government's recent agreement with Nicaragua on the settlement of its debt to the Russian Federation provided an example of such participation. | UN | وإن اتفاق حكومته المبرم مؤخرا مع نيكاراغوا بشأن تسوية دينها للاتحاد الروسي هو من أمثلة تلك المشاركة. |
Some of the significant examples of such participation are the monitoring of elections in Namibia, policing the cease-fire line in the Gulf, clearing mines and contributing to reconstruction efforts in Kuwait and assisting the United Nations peace efforts in Cambodia, Somalia and Mozambique. | UN | وبعض اﻷمثلة الهامة على تلك المشاركة هي رصد الانتخابات في ناميبيا، ومراقبة خط وقف إطلاق النار في الخليج، وإزالة اﻷلغام والمساهمة في جهود إعادة تعمير الكويت، والمساعدة في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتحقيق السلم في كمبوديا والصومال وموزامبيق. |
A tripartite initiative by government, UN System and Civil Society Organizations in India offers a good example of such participation. | UN | وتعطي مبادرة ثلاثية الأطراف تجمع بين الحكومة ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في الهند مثالا جيدا لهذه المشاركة. |
The very extent of such participation is indicative of the level of social integration in the society itself. | UN | ويشير مدى هذه المشاركة في حد ذاته إلى مستوى التكامل الاجتماعي في المجتمع نفسه. |
The Caribbean Community considered that all citizens had the right to participate effectively in the administration of the public affairs of their countries, and noted that the principle of such participation was well entrenched in its member countries. | UN | إن الجماعة الكاريبية ترى أن من حق كل مواطن المشاركة فعليا في الشؤون العامة لبلده، وتشير إلى أن مبدأ هذه المشاركة قد كرس تكريسا فعليا في جميع البلدان اﻷعضاء في الجماعة. |
The analysis of this data will contribute to improve statistics on economic participation of women and men in terms of paid and unpaid work, and of sex-specific constraints of such participation. | UN | وسوف يسهم تحليل هذه البيانات في تحسين الإحصاءات عن المشاركة الاقتصادية للمرأة والرجل من حيث العمل بأجر والعمل غير المدفوع الأجر، والقيود التي تتعلق تحديدا بنوع الجنس التي تعوق هذه المشاركة. |
Examples of such participation are: | UN | ومن الأمثلة على هذه المشاركة ما يلي: |
The meeting heard of the importance of ensuring that experts were actually able to attend and participate in these meetings and that the costs of such participation should be considered. | UN | واستمع الاجتماع إلى أهمية التأكد من تمكن الخبراء فعلاً من حضور هذه الاجتماعات والمشاركة فيها، وأنه ينبغي أخذ تكاليف هذه المشاركة بعين الاعتبار. |
The objective of such participation is to encourage a review of existing procedures with regard to rights-related mechanisms, norms and standards in the preparation and processing of world heritage nominations by States parties. | UN | والهدف من هذه المشاركة هو تشجيع استعراض الإجراءات القائمة المتعلقة بالآليات والقواعد والمعايير المرتبطة بالحقوق والمتبعة في إعداد وتجهيز ترشيحات الدول الأطراف المتعلقة بالتراث العالمي. |
Given the growing importance of such participation and the possible need for enabling legislation, the provisions of the Model Law had been reviewed to ensure that they presented no impediment to the inclusion of a community participation requirement in project-related procurement. | UN | ونظرا لتزايد أهمية تلك المشاركة واحتمال الحاجة إلى تشريع تمكينيّ، فإن أحكام القانون النموذجي قد روجعت لكي لا تعرقل اشتراط المشاركة المجتمعية في عمليات الاشتراء المتعلقة بالمشاريع. |
Where private participation is sought, wide public consultation is crucial to building consensus on the rationale for and the form of such participation. | UN | وحيثما تلتمس مشاركة القطاع الخاص، يكون إجراء المشاورات العامة على نطاق واسع أمرا حاسما في التوصل إلى توافق في الآراء حول مسوغ تلك المشاركة وشكلها. |
The first covered her participation, on behalf of the Committee, in conferences and other forums; the second - the results of such participation; and the third - the future tasks to be addressed by the Committee. | UN | الجزء اﻷول يشمل مشاركة الرئيسة في المؤتمرات والمحافل اﻷخرى باسم اللجنة؛ والجزء الثاني - النتائج التي تحققت بفضل تلك المشاركة في أعمال تلك المؤتمرات والمحافل؛ والجزء الثالث - المهام المقبلة التي يتعين على اللجنة تناولها. |
57. One of the most successful examples of such participation was the extension to the small island Non-Self-Governing Territories of associate membership in regional economic commissions. | UN | 57 - وقال إن أحد الأمثلة الأكثر نجاحا لهذه المشاركة هو منح الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي صفة العضو المشارك في اللجان الاقتصادية الإقليمية. |
26. The Committee notes women's continued high level of participation in the labour market and measures taken by the State party in support of such participation, which enable both women and men to reconcile work and family life through extended maternity and paternity leave schemes. | UN | 26 - وتلاحظ اللجنة استمرار ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف دعما لهذه المشاركة التي تمكن المرأة والرجل على السواء من التوفيق بين العمل والحياة الأسرية من خلال توسيع نطاق برامج إجازة الأمومة وإجازة الأبوة. |
376. The Committee notes the continued high level of participation of women in the labour market and measures taken by the State party in support of such participation, which enable both women and men to reconcile work and family life through extended maternity and paternity leave schemes. | UN | 376 - وتلاحظ اللجنة استمرار ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في سوق العمل والتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف دعما لهذه المشاركة التي تمكن المرأة والرجل على السواء من التوفيق بين العمل والحياة الأسرية من خلال توسيع نطاق برامج إجازة الأمومة وإجازة الأبوة. |
Although it would seem that the issue of such participation had to be decided automatically, in practice that was not always the case, especially when preparatory measures were drawn up in Geneva. | UN | ورغم أن مسألة المشاركة هذه تبدو وكأنها محسومة من تلقاء ذاتها، فإن الواقع ليس دوما كذلك، ولا سيما حينما تعد التدابير التحضيرية في جنيف. |
In fact, France (in connection with the EURODIF arrangement) and the United Kingdom (in connection with Urenco) are examples of such participation. | UN | وتمثل فرنسا في الواقع (في إطار ترتيب شركة EURODIF) والمملكة المتحدة (في إطار شركة Urenco) مثالين لهذا النوع من المشاركة. |