"of such partnerships" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الشراكات
        
    • لهذه الشراكات
        
    • تلك الشراكات
        
    • لتلك الشراكات
        
    Examples of such partnerships include the third-party transport and maintenance contracts. UN ومن أمثلة هذه الشراكات عقدا التوريد الخارجي لخدمات النقل والصيانة.
    Based on the extensive experience already gained by UNIDO in the establishment of such partnerships in recent years, UNIDO expects to achieve a substantial expansion of these partnerships in the MTPF period. UN واستنادا إلى الخبرة الواسعة التي اكتسبتها اليونيدو بالفعل في إقامة هذه الشراكات في السنوات الأخيرة، تتوقع اليونيدو تحقيق توسع كبير في هذه الشراكات في فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    The undertaking of concrete projects and programmes that address those concerns and improve the livelihood of the people is a litmus test for the validity of such partnerships. UN والاضطلاع بمشاريع وبرامج ملموسة تلبي هذه الشواغل وتحسن مستوى معيشة الشعب اختبار سريع لجدوى هذه الشراكات.
    Many examples of such partnerships can be found throughout this report. UN وترد أمثلة كثيرة لهذه الشراكات في سائر أجزاء هذا التقرير.
    Many examples of such partnerships can be found throughout this report. UN ويزخر التقرير بالكثير من الأمثلة لهذه الشراكات.
    When the United Nations partners with regional organizations, the parameters of such partnerships need to be well defined and well coordinated. UN وعندما تدخل الأمم المتحدة في شراكة مع المنظمات الإقليمية، يلزم تحديد بارمترات تلك الشراكات وتنسيقها على نحو جيد.
    Better urban governance is crucial to water conservation and is increasingly becoming the subject of such partnerships. UN وأسلوب الإدارة الحضرية الأفضل أمر أساسي لصيانة المياه لصيرورتها موضوعاًَ لمثل هذه الشراكات أو محلاً لها.
    While the track record of such partnerships had been mixed, they could play an important role in a number of areas. UN وفيما تتسم حصيلة هذه الشراكات بالتفاوت، إلا أن بوسعها أن تضطلع بدور هام في عدد من الميادين.
    Taking into account the need to respond to the criteria indicated above, in particular the need to identify predictable and stable financial resources, the focus should be on a selected number of such partnerships. UN ومع مراعاة الحاجة للاستجابة إلى المعايير المشار إليها أعلاه، وخصوصا الحاجة إلى تحديد الموارد المالية المستقرة والتي يمكن التنبؤ بها، فإن التركيز ينبغي أن يكون على مجموعة مختارة من هذه الشراكات.
    Delegates were concerned by the structure of such partnerships and that they did not take into account all local concerns. UN وأعرب المندوبون عن قلقهم إزاء هيكل هذه الشراكات ولأنها لم تأخذ الشواغل المحلية في الاعتبار.
    As a result, the Fund is subject to redemption restrictions that generally limit distributions and restrict its ability to exit prior to the dissolution of such partnerships. UN ونتيجة لذلك، يخضع صندوق المعاشات لقيود تحد من التوزيعات بوجه عام وتحد من قدرته على المغادرة قبل حل هذه الشراكات.
    The Secretariat invited guidance on how UNHabitat could take advantage of such partnerships to maximize delivery on its commitments. UN وقال إن الأمانة التمست توجيهات بشأن كيفية استفادة موئل الأمم المتحدة من هذه الشراكات لتلبية أكبر قدر ممكن من التزاماته.
    The definition of goals and targets related to STI in the post-2015 agenda will be critical for the success of such partnerships. UN وسيكون تعريف الأهداف والغايات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في خطة التنمية لما بعد عام 2015 عاملاً أساسياً لنجاح هذه الشراكات.
    The Committee believes that a review of the workings of such partnerships between United Nations entities, with a view to reducing overhead costs, in particular those that may be cumulative, merits attention. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن استعراض أساليب عمل هذه الشراكات بين كيانات الأمم المتحدة، بهدف الحد من التكاليف العامة، ولا سيما تلك التي قد تكون تراكمية، أمر جدير بالاهتمام.
    Indeed, the establishment of such partnerships was one strategy identified by his Government to achieve inclusive growth through infrastructure and development projects. UN وأشار إلى أن إقامة هذه الشراكات هي في الواقع إحدى الاستراتيجيات التي حددتها حكومته لتحقيق النمو الشامل عن طريق مشاريع البنى التحتية والتنمية.
    Indeed, the establishment of such partnerships was one strategy identified by his Government to achieve inclusive growth through infrastructure and development projects. UN وقد كانت هذه الشراكات في الحقيقة من بين الاستراتيجيات التي حددتها حكومة بلده لتحقيق النمو الشامل من خلال مشاريع للهياكل الأساسية وأخرى إنمائية.
    In that context, it hoped the adoption of a coherent concept of such partnerships, with the involvement of the Peacebuilding Commission, could facilitate efforts to develop a coordinated partnership system. UN وفي هذا السياق أعربت عن الأمل في اعتماد مفهوم متجانس لهذه الشراكات التي ينبغي أن تتم بمشاركة من جانب لجنة بناء السلام وبما من شأنه تيسير الجهود الرامية إلى وضع نظام متناسق للشراكة.
    The Working Group stresses the potential value of such partnerships as a development compact, which provides for the institutionalization of an inclusive participatory process and transparent public scrutiny, which are conducive to the right to development. UN ويؤكد الفريق العامل على القيمة المحتملة لهذه الشراكات بوصفها ميثاقاً إنمائياً يقضي بإضفاء الطابع المؤسسي على عملية المشاركة الشاملة والتدقيق العام الشفاف، التي تؤدي إلى إعمال الحق في التنمية.
    Below are a few examples of such partnerships (ibid., paras. 84-87). UN وترد أدناه بعض الأمثلة لهذه الشراكات (انظر أيضا الوثيقة A/60/63/Add.1 الفقرات من 84 إلى 87).
    The purpose of such partnerships is to collectively manage and promote tourism destinations using ICTs. UN والغرض من تلك الشراكات هو تنظيم سفريات سياحية والترويج لها بصورة جماعية باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    He noted the importance of PPPs for future debates, while recognizing the complexity of such partnerships. UN وأشار إلى أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص، في الوقت الذي اعترف فيه بالطابع المعقد لتلك الشراكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus