"of such progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا التقدم
        
    • لهذا التقدم
        
    • ذلك التقدم
        
    • هذا التقدُّم
        
    It is critical to capitalize on the momentum of such progress to ensure more systematic compliance with and application of international child protection standards. UN ومن الأهمية بمكان استثمار الزخم الذي نتج عن هذا التقدم لضمان التقيد المنهجي بالمعايير الدولية لحماية الطفل وتطبيقها.
    The review was an important exercise that would take stock of such progress and determine what further action was required to promote global partnerships to help landlocked and transit developing countries implement the Programme of Action. UN وقال إن الاستعراض عملية هامة يمكنها أن تقيّم هذا التقدم وأن تقرر الخطوات الأخرى اللازمة لتعزيز الشراكات العالمية من أجل مساعدة البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في تنفيذ برنامج العمل.
    The absence of such progress directly impacts, in particular, poverty eradication and economic development. UN إن غياب هذا التقدم يضر مباشرة بجهود القضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية بشكل خاص.
    Also very important, is the fact that the overall rate of such progress is more even. UN والأمر الآخر الهام جداً هو أن المعدل الإجمالي لهذا التقدم بات أكثر اطراداً.
    The establishment of the Human Rights Council is an example of such progress. UN وإنشاء مجلس حقوق الإنسان مثال على ذلك التقدم.
    The fruits of such progress are improvements in health, nutrition and well-being for women and their families. UN وثمار هذا التقدُّم هي تحسُّن الصحة والتغذية والرفاه بالنسبة للنساء وأُسرهن.
    The heated debate that has emerged in Afghanistan has demonstrated the fragile nature of such progress. UN وقد أبانت المناقشة الحامية الدائرة في أفغانستان مدى هشاشة هذا التقدم.
    We have also begun to articulate the concept of sustainable development to ensure progress for current generations without compromising the viability of such progress for those of the future. UN وقد بدأنا أيضا تعريف مفهوم التنمية المستدامة لكي نضمن تقدم اﻷجيال الحالية دون المساس بصلاحية هذا التقدم ﻷجيال المستقبل.
    One manifestation of such progress is the return to the legal fold this month of the Kachin Independence Organization, one of the largest armed groups in the country. UN وأحد الشواهد على هذا التقدم هو عودة منظمة استقلال كاشين هذا الشهر إلى حظيرة القانون، وهي من أكبر المجموعات المسلحة في البلاد.
    However, to describe particular aspects of such progress would also be to publicize the identity of persons who may have information relevant to the investigation and to put their lives in jeopardy. UN غير أن وصف جوانب معينة من هذا التقدم يعني أيضا إعلان هويات الأشخاص الذين قد تكون لديهم معلومات ذات صلة بالتحقيق، الأمر الذي يعرض حياتهم للخطر.
    The European Union recognizes that the recent incidents were precipitated by frustration and exasperation at the absence of any real progress in the peace process and firmly believes that the absence of such progress is the root of the unrest. UN والاتحاد الاوروبي يدرك أن الحوادث اﻷخيرة كان سببها الشعور باﻹحباط والسخط إزاء عدم إحراز أي تقدم حقيقي في عملية السلام ويعتقد اعتقادا راسخا بأن انعدام مثل هذا التقدم يشكل مصدرا للاضطرابات.
    The achievement of such progress was a shared responsibility of the Commission and Member States; the latter should provide better guidance and input while respecting the Commission's independence. UN وقال إن إنجاز هذا التقدم هو مسؤولية مشتركة من اللجنة والدول الأعضاء، وينبغي للدول الأعضاء تقديم إرشادات وإسهامات أفضل وفي الوقت نفسه مراعاة استقلال اللجنة.
    Paradoxically, this has occurred at the very same time that reports from all concerned parties are praising Palestinian Authority efforts to promote law and order, particularly in cities like Jenin, in fulfilment of our obligations and underscoring the importance and benefits of such progress and cooperation on the security front. UN ومن المفارقات أن هذا حدث في نفس الوقت الذي كانت تشيد فيه تقارير كل الأطراف المعنية بجهود السلطة الفلسطينية لتعزيز القانون والنظام، بصفة خاصة في مدن مثل جنين، وفاء بالتزاماتنا وتأكيدا على أهمية ومزايا هذا التقدم والتعاون على الجبهة الأمنية.
    40. Mr. Nahid concluded that, in the light of such progress and developments, Bangladesh aims to be a middle-income country by 2021. UN 40 - واختتم السيد ناهد قائلا إنه في ضوء هذا التقدم وهذه التطورات، تتوخى بنغلاديش الانضمام إلى مصاف الدول ذات الدخل المتوسط بحلول عام 2021.
    176. The Commission invites the task manager to continue to monitor progress made by the United Nations and other international organizations in implementing chapter 19 of Agenda 21 and to inform the Commission periodically of such progress through IACSD. UN ١٧٦ - وتدعو اللجنة الجهة المسؤولة عن إدارة هذه المهمة الى مواصلة رصد التقدم المحرز من جانب اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية اﻷخرى فيما يتعلق بتنفيذ الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١ وإلى إطلاع اللجنة بصورة دورية على هذا التقدم عن طريق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة.
    On the basis of such progress and other initiatives undertaken at various levels, the Congress should examine practical ways of strengthening national action and promoting international cooperation, in particular, by establishing close collaborative ties between law enforcement agencies, developing practical arrangements and organizing training courses and seminars on how to deal with specific aspects of terrorism nationally and internationally. UN واستنادا الى هذا التقدم والمبادرات اﻷخرى التي تمت على مختلف المستويات، ينبغي للمؤتمر أن يدرس السبل العملية لتعزيز العمل الوطني ودعم التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق انشاء روابط تعاونية وثيقة بين اﻷجهزة المكلفة بإنفاذ القوانين، ووضع ترتيبات عملية، وتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية عن كيفية التعامل مع جوانب معينة للارهاب على المستويين الوطني والدولي.
    The positive aspects leave out of account the major progress made by Cuba and the remarkable nature of such progress in view of the great difficulties confronting the nation. UN تتجاهل الجوانب اﻹيجابية للتقدم الكبير الذي حققته كوبا، والطابع الممتاز لهذا التقدم إزاء الصعوبات الجمة التي صادفتها الدولة.
    We call upon all Member States to ensure the application of scientific and technological progress in the framework of international security, disarmament and other related fields, without detriment to the environment or to the effective contribution of such progress to attaining sustainable development. UN وإننا نطلب إلى جميع الدول الأعضاء ضمان تطبيق التقدم العلمي والتكنولوجي في إطار الأمن الدولي ونزع السلاح والمسائل الأخرى ذات الصلة، دون الإساءة إلى البيئة أو إلى الإسهام الفعال لهذا التقدم في تحقيق التنمية المستدامة.
    On the basis of such progress and other initiatives undertaken at various levels, the Eleventh Congress should examine practical ways of strengthening national action and promoting international cooperation, in particular by developing more practical arrangements for the effective implementation of the existing anti-terrorism international instruments. UN واستنادا إلى ذلك التقدم المحرز وإلى مبادرات أخرى متخذة على مستويات مختلفة، ينبغي للمؤتمر الحادي عشر أن يدرس السبل العملية الكفيلة بتعزيز الاجراءات الوطنية وترويج التعاون الدولي، وخاصة من خلال استحداث مزيد من الترتيبات العملية من أجل تنفيذ الصكوك الدولية الراهنة بشأن مكافحة الارهاب تنفيذا ناجعا.
    While there is no obvious reason preventing all trading nations from taking advantage of such progress to reduce formal barriers to their trade, experience shows that not all countries are on an equal footing in terms of trade and transport facilitation readiness. UN 22- وفي حين أنه لا يوجد سبب واضح يمنع جميع البلدان التجارية من الانتفاع من ذلك التقدم لتقليص الحواجز الشكلية التي تعترض تجارتها، فإن التجربة تبين أن جميع البلدان ليست متساوية من حيث الاستعداد لتيسير التجارة والنقل.
    85. It was hoped that, in 2015, the basis from which to move forward would be the successes of the 2010 Review Conference; in the absence of such progress, the credibility and viability of the Non-Proliferation Treaty would be in serious jeopardy. UN 85 - ومن المأمول فيه أن يكون الأساس الذي يُنطلق منه في سنة 2015 للأمام هو النجاحات التي يحققها المؤتمر الاستعراضي عام 2010؛ وفي غياب هذا التقدُّم ستتعرض مصداقية معاهدة عدم الانتشار ومقوّمات بقائها لخطر شديد.
    85. It was hoped that, in 2015, the basis from which to move forward would be the successes of the 2010 Review Conference; in the absence of such progress, the credibility and viability of the Non-Proliferation Treaty would be in serious jeopardy. UN 85 - ومن المأمول فيه أن يكون الأساس الذي يُنطلق منه في سنة 2015 للأمام هو النجاحات التي يحققها المؤتمر الاستعراضي عام 2010؛ وفي غياب هذا التقدُّم ستتعرض مصداقية معاهدة عدم الانتشار ومقوّمات بقائها لخطر شديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus