Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of such trafficking | UN | عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق هذا الاتجار |
Non-punishment and non-prosecution of victims of trafficking in persons: administrative and judicial approaches to offences committed in the process of such trafficking | UN | عدم معاقبة ضحايا الاتجار بالأشخاص وعدم مقاضاتهم: نهوج إدارية وقضائية بشأن الجرائم المرتكبة في سياق هذا الاتجار |
Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار |
Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking: revised draft resolution | UN | تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا ذلك الاتجار: مشروع قرار منقح |
This is particularly true given the complex and transnational nature of such trafficking throughout the subregion. | UN | ويصح هذا القول بوجه خاص في ضوء الطبيعة المعقدة والعابرة للحدود لهذا الاتجار غير المشروع الذي يعم المنطقة دون الإقليمية. |
It was making robust efforts to combat trafficking in women and children and provided assistance to the victims of such trafficking. | UN | وأضاف أن الحكومة تبذل جهوداً قوية لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال وتقدم مساعدة لضحايا هذا الاتِّجار. |
(i) Compensation for damages, including compensation coming from fines, penalties or forfeited assets of perpetrators of such trafficking; and | UN | `١` التعويض عن اﻷضرار ، بما في ذلك التعويض المتأتي من الغرامات أو العقوبات أو اﻷصول المصادرة من مرتكبي هذا الاتجار ؛ |
(i) Information to victims of such trafficking in regard to the relevant court and administrative proceedings; and | UN | `١` المعلومات لضحايا هذا الاتجار فيما يتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛ |
Our Governments are committed to the eradication of such trafficking. | UN | وحكوماتنا ملتزمة بالقضاء على هذا الاتجار. |
It is also high time to speak out regarding the responsibility borne by those who exploit the victims of such trafficking. | UN | كما أنه حان الوقت لأن نتكلم جهاراً عن المسؤولية التي يتحملها من يستغلون ضحايا هذا الاتجار. |
In addition, Cambodia was involved in several programmes in the Greater Mekong Subregion to combat human trafficking and had enacted legislation to eliminate all forms of such trafficking as well as the sexual exploitation of women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشارك كمبوديا في عدد من البرامج في المنطقة دون الإقليمية الكبرى لنهر ميكونغ لمكافحة الاتجار بالنساء، وسنت تشريعا يقضي على جميع أشكال هذا الاتجار فضلا عن الاستغلال الجنسي للمرأة. |
In 2006, she recorded public service announcements for radio, warning people worldwide about the perils of such trafficking. | UN | ففي عام 2006، سجلت للإذاعة إعلانات خدمة عمومية تحذر فيها الناس في جميع أنحاء العالم من مخاطر هذا الاتجار. |
Delegates will be asked to outline the extent of such trafficking within their territories and to provide information as to how trafficking is organized and which cross-border links have been identified in its distribution. | UN | وسيُطلب من الوفود تقديم عرض موجز عن مدى انتشار هذا الاتجار داخل أقاليمها وتقديم معلومات عن كيفية تنظيم الاتجار وعما تمّت استبانته من الصلات عبر الحدود في مجال توزيع القنب. |
It is also concerned about the increasing occurrences of such trafficking. | UN | كما يساورها القلق إزاء ازدياد هذا الاتجار. |
Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار |
Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking | UN | تعزيـــز التعاون الدولي في مجال منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا هذا الاتجار |
Canada, for example, has developed a baseline report on domestic human trafficking for sexual exploitation that provides insight into the nature and extent of such trafficking in that country and identifies the current gaps and challenges in its response. | UN | فقد أفادت كندا، على سبيل المثال، بأنها أعدت تقريرا مرجعيا عن الاتجار المحلي بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، يقدم رؤية متبصرة لطبيعة ذلك الاتجار ونطاقه في البلد ويحدد الثغرات الموجودة حاليا والتحديات القائمة في التصدي له. |
Projects are tailored to the specific needs of the recipient country or region and reflect the underlying principle of the Protocol, which advocates a balance between criminal justice and the protection of victims of such trafficking. | UN | وهذه المشاريع مصممة بحيث تلبي الاحتياجات الخاصة للبلد المتلقي أو المنطقة المتلقية، وهي تجسد المبدأ الذي يرتكز عليه البروتوكول، والذي يدعو إلى وجود توازن بين تدابير العدالة الجنائية وحماية ضحايا ذلك الاتجار. |
Asia figures equally as a region of origin and of destination of such trafficking. | UN | وتظهر آسيا أيضا كمنطقة منشأ ومقصد لهذا الاتجار. |
“2. At the request of a State Party that is the receiving State, each State Party shall, without undue or unreasonable delay, verify whether a person who is a victim of such trafficking is a national of the requested State. No change is proposed in the wording of this paragraph. | UN | " ٢ - يتعين على كل دولة طرف ، بناء على طلب دولة طرف هي الدولة المستقبلة ، أن تتحقق ، دون ابطاء لا مسوغ له أو غير معقول ، مما إن كان الشخص الذي هو ضحية لهذا الاتجار هو من مواطني الدولة متلقية الطلب .لا يقترح ادخال تغيير على صيغة هذه الفقرة. |
UNODC continued to collect and analyse data and trends with respect to illicit trafficking of opiates, especially opiates from Afghanistan, and the impact of such trafficking in different regions. | UN | 73- وواصل المكتب جمع وتحليل البيانات والاتجاهات المتعلقة بالاتِّجار غير المشروع في المواد الأفيونية، لا سيما المواد الأفيونية التي منشؤها أفغانستان، وتأثير هذا الاتِّجار على مختلف المناطق. |
In the Czech Republic, a structure for a database aimed at strengthening investigation of such trafficking cases has been established. | UN | وفي الجمهورية التشيكية، أنشئ هيكل لقاعدة بيانات بهدف تعزيز التحقيق في حالات الاتجار تلك. |
The aim of such trafficking was to exploit their labour in agriculture, domestic work, prostitution and begging. | UN | وتهدف عمليات الاتجار هذه إلى استغلال النساء والأطفال للعمل في الزراعة والخدمة المنزلية والبغاء والتسول. |
However, a question was raised about the feasibility of that verification, given the illicit nature of such trafficking. | UN | لكن سؤالا طرح عن جدوى ذلك التحقق في ظل الطابع غير المشروع لهذا النوع من الاتجار. |