Many UNRWA schools, particularly those constructed in the 1960s, have become dilapidated, a problem exacerbated by the lack of sufficient funds for maintenance. | UN | وقد تصدعت مدارس كثيرة للوكالة، ولا سيما تلك التي شيدت في الستينات، وهي مشكلة يزيدها حدةً عدم توافر أموال كافية للصيانة. |
The establishment of the Anti-Discrimination Unit within the Office of the High Commissioner was also a welcome step, and his delegation urged the allocation of sufficient funds for its important mandate. | UN | وقال أيضاً إن إنشاء وحدة مكافحة التمييز في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كان خطوة تستحق الترحيب، وإن وفده يحث على تخصيص أموال كافية للنهوض بأعباء ولايتها الهامة. |
The judges support the allocation of sufficient funds for the systematic production of professional transcription of hearings in all duty stations of the Dispute Tribunal. | UN | ويؤيد القضاة تخصيص أموال كافية لإعداد محاضر الجلسات بمهنية وانتظام في جميع مراكز عمل محكمة المنازعات. |
Shortages are attributed to rising demand, the absence of effective water policy and conservation measures, and lack of sufficient funds to invest in water infrastructure systems. | UN | ويعزى النقص إلى ارتفاع الطلب، وعدم وجود سياسة مائية فعالة والافتقار إلى تدابير لحفظ المياه وإلى اﻷموال الكافية للاستثمار في شبكات الهياكل اﻷساسية للمياه. |
67. JS6 a indicated that despite the existence of a development policy, there was still doubt about its prospects for implementation and success on account of the unavailability of sufficient funds and lack of determination. | UN | 67- وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى أنه رغم وجود سياسة تنموية، فإن هناك شكوكاً تحوم بشأن فرص نجاح تنفيذها بسبب النقص في الموارد المالية الكافية وإرادة تنفيذها(118). |
If UNRWA in the future is required to show greater flexibility in the efficient use of staff, an immediate requirement will be the availability of sufficient funds to effect severance payments. | UN | وإذا كان على الوكالة أن تبدي في المستقبل مزيدا من المرونة في الاستعانة بالموظفين على نحو يتسم بالكفاءة، فإن من اللازم على الفور إتاحة أموال تكفي لدفع تعويضات إنهاء الخدمة. |
It does allow for the release of sufficient funds to satisfy essential human needs. | UN | وهي تسمح بالإفراج عن ما يكفي من الأموال لسد الاحتياجات الإنسانية الأساسية. |
It recommended comprehensive measures and the allocation of sufficient funds for the implementation of the CRPD. | UN | وأوصت الورقة باتخاذ تدابير شاملة وتخصيص أموال كافية لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Capacity-building and allocation of sufficient funds are also needed to undertake surveys; | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى بناء القدرات وتخصيص أموال كافية لإجراء الدراسات الاستقصائية؛ |
26. The judges support the allocation of sufficient funds for the production of professional recordings and transcripts of hearings in all duty stations of the Dispute Tribunal. | UN | 26 - ويؤيد القضاة تخصيص أموال كافية لإصدار تسجيلات ومحاضر للجلسات تتسم بالمهنية في جميع مراكز عمل محكمة المنازعات. |
Reaffirming that it is necessary to provide for the mobilization of sufficient funds for the implementation of the provisions of this Convention by all Parties,] | UN | وإذ تؤكد من جديد أن من الضروري التكفل بتعبئة أموال كافية لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية من قِبَل جميع الأطراف،] |
Reaffirming that it is necessary to provide for the mobilization of sufficient funds for the implementation of the provisions of this Convention by all Parties,] | UN | وإذ تؤكد من جديد أن من الضروري التكفل بتعبئة أموال كافية لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية من قِبَل جميع الأطراف،] |
Reaffirming that it is necessary to provide for the mobilization of sufficient funds for the implementation of the provisions of this Convention by all Parties, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن من الضروري التكفل بتعبئة أموال كافية لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية من قِبَل جميع الأطراف،] |
If UNRWA in future is required to show greater flexibility in the efficient use of staff, an immediate requirement will be the availability of sufficient funds to effect severance payments. | UN | وإذا ما تطلب الأمر في المستقبل أن تتصرف الأونروا بمزيد من المرونة في إطار ملاك موظفيها، فيتعين أن تتوافر على الفور أموال كافية لدفع المبالغ اللازمة لتغطية مستحقات نهاية الخدمة. |
Reaffirming that it is necessary to provide for the mobilization of sufficient funds for the implementation of the provisions of this Convention by all Parties,] | UN | وإذ تؤكد من جديد أن من الضروري التكفل بتعبئة أموال كافية لتنفيذ أحكام هذه الاتفاقية من قِبَل جميع الأطراف،] |
Of the remaining 55, 45 have been blocked and 10 have not yet been circulated to Committee members because the secretariat is still waiting either for needed information from the applicant States or the accumulation of sufficient funds. | UN | ومن الطلبات الباقية، وعددها ٥٥، جُمد ٤٥ طلبا. وهناك عشرة طلبات لم تعمم بعد على أعضاء اللجنة، إما ﻷن اﻷمانة لا تزال بانتظار معلومات ضرورية من الدول المقدمة للطلبات أو ﻷنها بانتظار تجمع اﻷموال الكافية. |
4. Lack of sufficient funds in Ukraine is impeding the complete and effective solution of this problem. | UN | ٤ - ولكن يعيق عدم توافر اﻷموال الكافية في أوكرانيا التوصل الى الحل الكامل والفعال لهذه المشكلة. |
The Secretariat welcomes the Special Committee’s encouragement to the providing of sufficient funds to the Special Representatives so as to ensure the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations, and those needs will accordingly continue to be reflected in detail in my reports to the General Assembly on the various operations. | UN | وترحب اﻷمانة العامة بالتشجيع الذي توليه اللجنة الخاصة لتوفير اﻷموال الكافية للممثلين الخاصين من أجل كفالة فعالية عمليات حفظ السلام وكفاءتها، وستواصل بناء على ذلك إيراد تلك الاحتياجات بالتفصيل في تقاريري المقدمة إلى الجمعية العامة عن مختلف العمليات. |
If UNRWA in the future is required to show greater flexibility in the efficient use of staff, an immediate requirement will be the availability of sufficient funds to effect severance payments. | UN | وإذا كان على الوكالة أن تبدي في المستقبل مزيدا من المرونة في الاستعانة بالموظفين على نحو يتسم بالكفاءة، فإن من اللازم على الفور إتاحة أموال تكفي لدفع تعويضات إنهاء الخدمة. |
JS2 recommended revision of this Program and allocation of sufficient funds in the State budget for its implementation. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 2 بتنقيح هذا البرنامج وبتخصيص ما يكفي من الأموال في ميزانية الدولة لتنفيذه(25). |
(24) The Committee has been informed of the weak enforcement of Act No. 137-03 on smuggling of migrants and trafficking in persons, the lack of sufficient funds for implementing the national plan of action against trafficking in persons and migrant smuggling, the absence of investigations into cases of trafficking in persons, and the lack of measures for the rehabilitation and protection of victims (art. 5 (e) (i)). | UN | (24) تلقّت اللجنة معلوماتٍ عن ضعف تنفيذ القانون رقم 137-03 المتعلق بتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، وعن عجز الأرصدة المخصصة لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وعدم التحقيق في حالات الاتجار بالأشخاص، والافتقار إلى تدابير لرد الاعتبار للضحايا وحمايتهم (المادة 5(ه(`1`). |
Unfortunately, lack of sufficient funds was threatening implementation of the programme, and he wished again to propose a tripartite arrangement between donors, UNIDO and recipient countries for funds mobilization. | UN | ومما يؤسف له أن عدم كفاية الأموال يهدد تنفيذ البرنامج، ويود مرة أخرى أن يقترح ترتيبا ثلاثيا يضم الأطراف واليونيدو والبلدان المتلقية من أجل حشد الأموال. |