"of sunday" - Traduction Anglais en Arabe

    • يوم الأحد
        
    • من يوم اﻷحد
        
    Report on the events of Sunday, 30 July 2006 UN تقرير عن أحداث يوم الأحد 30 تموز/يوليه 2006
    Reminds me of Sunday dinners with Dad and stepmoms two and four. Open Subtitles تذكرنى بعشاء يوم الأحد مع والدى وزوجاته الثانيه و الرابعه.
    Oh, coming from the guy who spent half of Sunday on the phone with his boss? Open Subtitles أوه , أتى من الرجل الذي أقضى نصف من يوم الأحد في الحديث مع رئيسه ؟
    Can you account for the movements on the evening of Sunday, October 28th? Open Subtitles هل يمكنك إخباري أين كنت . . عند مساء يوم الأحد, الـ 28 من أكتوبر ؟
    In the early hours of Sunday, 6 June 1993, nearly 300 Liberians, mainly displaced men, women, children and the elderly, were massacred and more than 700 wounded in an attack by armed men in the Harbel area. UN في الساعات اﻷولى من يوم اﻷحد ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تعرض نحو ٣٠٠ من الليبيريين معظمهم من المشردين من رجال ونساء وأطفال ومسنين لمذبحة كما أصيب أكثر من ٧٠٠ في هجوم شنه رجال مسلحون في منطقة هاربل.
    On the morning of Sunday August 13th, Berliners woke to find a divided city. Open Subtitles في صباح يوم الأحد 13 أغسطس، استيقظ سكان برلين ليجدوا المدينة مقسمة
    This would only include the L.1 document for the simultaneous sessions of the extraordinary meeting held on the morning of Sunday, 28 April 2013. UN ويشمل ذلك فقط الوثيقة L.1 للجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي الذي يُعقد صباح يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013.
    This would only include the L.1 document for the simultaneous sessions of the extraordinary meeting held on the morning of Sunday, 28 April 2013. UN ويشمل ذلك فقط الوثيقة L.1 للجلسات المتزامنة للاجتماع الاستثنائي الذي يُعقد صباح يوم الأحد 28 نيسان/أبريل 2013.
    Continuous hours of business in shopping centres and other establishments which impose daily working hours in excess of the statutory 8 are affecting the full enjoyment of Sunday rest and are having an increasingly detrimental effect on working conditions. UN وساعات العمل المتواصلة في المراكز التجارية وغيرها من المؤسسات التي تفرض ساعات عمل يومية تتجاوز ال8 ساعات القانونية تؤثر على التمتع الكامل بالراحة في يوم الأحد ولها أثر متزايد الضرر على ظروف العمل.
    After that, all was calm and no incident was reported until the morning of Sunday, 26 February. UN وعاد الهدوء ولم يسجل أي حادث حتى صباح يوم الأحد 26 شباط/فبراير 2006.
    All participants are invited to the welcome reception on the evening of Sunday, 10 December 2006. UN 70- جميع المشاركين مدعوون لحضور حفل الاستقبال مساء يوم الأحد في 10 كانون الأول/ديسمبر، 2006.
    He disappeared from outside his club in the early hours of Sunday morning. Open Subtitles ... اختفى من أمام النادي الخاص به في الساعات الأولى من صباح يوم الأحد
    On the evening of Sunday, November 11th, Open Subtitles في مساء يوم الأحد الحادي عشر من نوفمبر
    4. Further decides that informal consultations among heads of delegations should be held in the afternoon of Sunday, 20 February, the day before the opening of the session, UN 4 - يقرر كذلك أن تعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود بعد ظهيرة يوم الأحد 20 شباط/فبراير، أي اليوم السابق لافتتاح الدورة/المنتدى؛
    2. The Council also decided that the informal consultations among heads of delegations should be held in the afternoon of Sunday, 2 February 2003, the day before the opening of the session/forum. UN 2 - وقرر المجلس أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود، بعد ظهيرة يوم الأحد 2 شباط/فبراير 2003، في اليوم السابق لافتتاح الدورة/المنتدى.
    2. The Council also decided that the informal consultations among heads of delegations should be held in the afternoon of Sunday, 2 February 2003, the day before the opening of the session/forum. UN 2 - وقرر المجلس أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية فيما بين رؤساء الوفود ، بعد ظهيرة يوم الأحد 2 شباط/فبراير 2003 ، في اليوم السابق لافتتاح الدورة/المنتدى.
    The inaugural ceremony of the twelfth session of the United Nations Conference on Trade and Development will be held on the afternoon of Sunday, 20 April 2008, on the premises of the Accra International Conference Centre, Accra, Ghana. UN 5- سيُقام حفل افتتاح الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بعد ظهر يوم الأحد الموافق 20 نيسان/أبريل 2008 في مبنى مركز أكرا الدولي للمؤتمرات في أكرا، بغانا.
    It is grim and ironic that at the same time Israel must bury the eight victims of Sunday's bombing, the Palestinians are using the International Court of Justice to attack Israel for building a fence that could have saved the victims' lives. UN ومن دواعي الأسى والسخرية أنه في نفس الوقت الذي كانت تدفن فيه إسرائيل ضحايا تفجير يوم الأحد الثماني كان الفلسطينيون يستغلون محكمة العدل الدولية في مهاجمة إسرائيل بسبب بناء جدار كان من الممكن أن ينقذ أرواح الضحايا.
    4. Decides also that informal consultations between heads of delegations should be held in the afternoon of Sunday, 4 February 2007, the day before the opening of the twenty-fourth session; UN 4 - يقرر كذلك ضرورة عقد مشاورات غير رسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر يوم الأحد 4 شباط/فبراير 2007، أي اليوم السابق لافتتاح الدورة الرابعة والعشرين؛
    It was also with deep sadness that I learned yesterday of the crash of EgyptAir flight 990, which was lost in international waters during the early hours of Sunday, 31 October, off the coast of Nantucket Island, Massachusetts. UN كذلك علمت بأسى بالغ أمس نبأ سقوط طائرة مصر للطيران الرحلة رقم ٩٩٠، التي فقدت في المياه الدولية خلال الساعات اﻷولى من يوم اﻷحد ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر، قبالة ساحل جزيرة نانتكت، ماساشوستس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus