"of supplementary funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷموال التكميلية
        
    • أموال إضافية
        
    • لﻷموال التكميلية
        
    • تمويل تكميلي
        
    • أموال تكميلية
        
    • الصناديق التكميلية
        
    ∙ Developing policies and procedures for the use of supplementary funds. UN ٠ وضع سياسات وإجراءات لاستخدام اﻷموال التكميلية.
    The amount of supplementary funds actually received during the biennium was $71.3 million. UN وكانت قيمة اﻷموال التكميلية المحصلة فعلا خلال فترة السنتين ٧١,٣ مليون دولار.
    The amount of supplementary funds approved for the national capacity-building project for Africa was $8.9 million. UN وبلغت قيمة اﻷموال التكميلية التي ووفق عليها للمشروع الوطني لبناء القدرات في افريقيا ٨,٩ مليون دولار.
    The SBSTA noted in particular that no financial provision had been made in the 2004 - 2005 core budget to hold the intersessional consultations mentioned in paragraph 61 above and that those conclusions can only be implemented subject to the availability of supplementary funds. UN ولاحظت الهيئة الفرعية بوجه خاص أنه لم تُرصَد في الميزانية الأساسية للفترة 2004-2005 أية اعتمادات مالية لعقد المشاورات الفاصلة بين الدورات والمشار إليها في الفقرة 61 أعلاه، وأنه لا سبيل إلى تنفيذ هذه الاستنتاجات ما لم تتوفر أموال إضافية.
    This total includes $932 million in programmes to be funded from UNICEF general resources and $505 million for projects that the Board approved as worthy of support and that were financed by pledges of supplementary funds made in 1996-1997. UN ويشمل المجموع ٩٣٢ مليون دولار لبرامج ستمولها اليونيسيف من الموارد العامة و ٥٠٥ ملايين دولار لمشاريع وافق عليها المجلس باعتبارها جديرة بالدعم وجرى تمويلها بتبرعات معلنة لﻷموال التكميلية عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Supplementary programmes would be funded, in the first instance, from resources of the operational reserve, as discussed below, pending solicitation of supplementary funds. UN وتمول البرامج التكميلية، في بداية اﻷمر، من موارد الاحتياطي التشغيلي، كما سيُناقش أدناه، إلى حين التماس أموال تكميلية.
    The function of the group is to screen projects for the approval of the Executive Secretary and to monitor the use of supplementary funds. UN وتتمثل وظيفة هذا الفريق في التدقيق في المشاريع ليوافق عليها الأمين التنفيذي وفي رصد استخدام الصناديق التكميلية.
    These characteristics have been the driving force in the increased level of supplementary funds received by the organizations. UN وكانت هذه الخصائص هي القوة الدافعة وراء زيادة حجم اﻷموال التكميلية التي ترد للمنظمات.
    The programme experienced a critical shortage of supplementary funds during its first year of implementation. UN وقد عانى البرنامج نقصا خطيرا في اﻷموال التكميلية خلال العام اﻷول لتنفيذه.
    The record up to the present shows that low-income, very-high-U5MR countries as a group have received a proportion of supplementary funds similar to their general resources allocation. UN وحتى اﻵن يشير السجل الى أن البلدان ذات الدخل المنخفض والتي تعتبر فيها معدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة عالية للغاية، تلقت كمجموعة نسبة من اﻷموال التكميلية مماثلة لحصتها من الموارد العامة.
    The percentages were higher than those indicated in the budget because of the actual lower receipt of supplementary funds and somewhat slower utilization of country allocations than expected. UN وكانت النسب المئوية أعلى من النسب المئوية المبينة في الميزانية بسبب انخفاض المبالغ الفعلية الواردة من اﻷموال التكميلية والبطء النسبي في استعمال المخصصات القطرية عن المتوقع.
    However, the direct availability of supplementary funds for country programme budgets approved by the Executive Board remains highly uneven among countries, and among programme areas within overall country cooperation. UN غير أن هناك تفاوتا كبيرا بين البلدان وبين المجالات البرنامجية ضمن التعاون القطري بصفة عامة، في اﻷموال التكميلية المرصودة بشكل مباشر لميزانيات البرامج القطرية التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    The delegation suggested that the country office's annual reports be used to report on the implementation of supplementary funds instead of preparing separate reports for donors. UN واقترح الوفد استخدام التقارير السنوية للمكتب القطري لﻹبلاغ عن مدى تنفيذ اﻷموال التكميلية بدلا من إعداد تقارير منفصلة للمانحين.
    The level of supplementary funds channelled through the organizations is testimony to their perceived ability to deliver essential assistance well above their voluntary funded levels. UN ومستوى اﻷموال التكميلية التي تحول عن طريق المنظمات هو شهادة على قدرتها الواضحة على إبلاغ المساعدة اﻷساسية بما يتجاوز بدرجة كبيرة مستويات تمويلها الطوعي.
    6. Although UNICEF received only 14 per cent of the $2.2 million requested in the 1993 United Nations inter-agency appeal, this was temporarily offset by a balance of supplementary funds left over from 1992. UN ٦ - وبالرغم من أن اليونيسيف لم تتلق سوى ١٤ في المائة من مبلغ ٢,٢ مليون دولار طلبته في نداء اﻷمم المتحدة المشترك بين الوكالات، فإن النقص تم تعويضه مؤقتا برصيد من اﻷموال التكميلية المتبقية من عام ١٩٩٢.
    The expenditure of supplementary funds was $52 million, or 74 per cent of the funded amount (see tables 5 and 6). UN وبلغت النفقات من اﻷموال التكميلية ٥٢ مليون دولار، أي ٧٤ في المائة من المبلغ الممول )انظر الجدولين ٥ و ٦(.
    In accordance with decision 16/CP.9, the SBSTA noted that there are costs associated with implementing these conclusions, and that their implementation is subject to the availability of supplementary funds. UN 116- ووفقاً للمقرر 16/م أ-9، لاحظت الهيئة الفرعية أن تنفيذ هذه الاستنتاجات ينطوي على تكاليف، وبالتالي فهو مرهون بتوافر أموال إضافية.
    In accordance with decision 16/CP.9, the SBSTA noted that there are costs associated with implementing these conclusions and that their implementation is subject to the availability of supplementary funds. UN 125- ووفقاً للمقرر 16/م أ-9، لاحظت الهيئة الفرعية أن تنفيذ هذه الاستنتاجات ينطوي على تكاليف وبالتالي فهو مرهون بتوافر أموال إضافية.
    This total includes $1,325 million in programmes to be funded from UNICEF general resources and $597 million for projects that the Board approved as worthy of support and that were financed by pledges of supplementary funds made in 1994-1995. UN ويشمل هذا المجموع ٣٢٥ ١ مليون دولار في شكل برامج تمول من الموارد العامة لليونيسيف و ٥٩٧ مليون دولار لمشاريع وافق المجلس على كونها جديرة بالدعم وجرى تمويلها من تبرعات معلنة لﻷموال التكميلية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    This total includes $1,329 million in programmes to be funded from UNICEF general resources and $733 million for projects that the Board approved as worthy of support and that were financed by pledges of supplementary funds made in 1992-1993. UN ويشمل هذا المجموع ٣٢٩ ١ مليون دولار في شكل برامج تمول من الموارد العامة لليونيسيف و ٧٣٣ مليون دولار لمشاريع وافق المجلس على كونها جديرة بالدعم وجرى تمويلها من تبرعات معلنة لﻷموال التكميلية في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    Carry-over of supplementary funds from 2004 - 2005 UN ترحيل أموال تكميلية من الفترة 2004-2005
    Improved management of supplementary funds. UN تحسين إدارة الصناديق التكميلية الهـدف. - 160 32

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus