"of supplementary payments" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدفوعات التكميلية
        
    Information is then provided with regard to the issue of supplementary payments. UN ثم ترد معلومات تتعلق بمسألة المدفوعات التكميلية.
    The importance of the issue of supplementary payments by some Member States to their nationals working for the common system was also highlighted. UN وسلط الضوء أيضا على أهمية مسألة المدفوعات التكميلية التي تسددها بعض الدول اﻷعضاء لرعاياها العاملين في النظام الموحد.
    There were two aspects to the issue of supplementary payments. UN وهناك جانبان لمسألة المدفوعات التكميلية.
    Information is then provided with regard to the issue of supplementary payments. UN ثم ترد معلومات تتعلق بمسألة المدفوعات التكميلية.
    The importance of the issue of supplementary payments by some member States to their nationals working for the common system was also highlighted. UN وسلط الضوء أيضا على أهمية مسألة المدفوعات التكميلية التي تسددها بعض الدول اﻷعضاء لرعاياها العاملين في النظام الموحد.
    There were two aspects to the issue of supplementary payments. UN وهناك جانبان لمسألة المدفوعات التكميلية.
    The addition of supplementary payments, allowances, and incentives, which make up 30 per cent of the average wage, yields a purchasing power equal to that of workers at the current poverty threshold expressed in money terms. UN وإذا أضيفت المدفوعات التكميلية والعلاوات والحوافز، التي تشكل 30 في المائة من المعدل المتوسط للأجور، فإن ذلك يسفر عن قوة شرائية تعادل القوة الشرائية للعاملين عند عتبة الفقر الحالية معبراً عنها بقيمة نقدية.
    For CCAQ, the continuing existence of supplementary payments was yet one more indicator, even if not the most significant one, of the uncompetitiveness of common system pay levels. UN وبالنسبة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، يعتبر استمرار وجود المدفوعات التكميلية مؤشرا آخر، إن لم يكن أهم المؤشرات على الاطلاق، على عدم تنافسية مستويات أجور النظام الموحد.
    228. The representative of the United Nations said that the Secretary-General had consistently taken a strong position of principle against the practice of supplementary payments. UN ٢٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اﻷمين العام قد اتخذ باستمرار موقفا مبدئيا قويا ضد ممارسة المدفوعات التكميلية.
    237. The Commission next reviewed the question of the propriety of supplementary payments and deductions. UN ٢٣٧ - ثم استعرضت اللجنة مسألة ملاءمة المدفوعات التكميلية والاقتطاعات.
    For CCAQ, the continuing existence of supplementary payments was yet one more indicator, even if not the most significant one, of the uncompetitiveness of common system pay levels. UN وبالنسبة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، يعتبر استمرار وجود المدفوعات التكميلية مؤشرا آخر، إن لم يكن أهم المؤشرات على الاطلاق، على عدم تنافسية مستويات أجور النظام الموحد.
    228. The representative of the United Nations said that the Secretary-General had consistently taken a strong position of principle against the practice of supplementary payments. UN ٢٢٨ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن اﻷمين العام قد اتخذ باستمرار موقفا مبدئيا قويا ضد ممارسة المدفوعات التكميلية.
    237. The Commission next reviewed the question of the propriety of supplementary payments and deductions. UN ٢٣٧ - ثم استعرضت اللجنة مسألة ملاءمة المدفوعات التكميلية والاقتطاعات.
    Delegations were all aware that the current conditions of service had made the international civil service vulnerable, and that as a result some Member States had resorted to the use of supplementary payments. UN وجميع الوفود على وعي بأن الشروط الحالية للخدمة قد عرضت الخدمة المدنية الدولية للخطر. وأنه نتيجة لذلك لجأت بعض الدول اﻷعضاء إلى استخدام المدفوعات التكميلية.
    252. The Commission recalled its previous considerations of the matter of supplementary payments and deductions which fell under article 16 of the statute. UN ٢٥٢ - وأشارت اللجنة إلى أنه قد سبق لها أن نظرت في مسألة المدفوعات التكميلية والخصومات وهي مما تشمله المادة ١٦ من النظام اﻷساسي.
    233. It was clear that the incidence of supplementary payments was very small when measured against the total common system population although its precise extent could not be gauged, given the fragmentary nature of the information on hand. UN ٢٣٣ - وكان من الواضح أن حالات أداء المدفوعات التكميلية قليلة جدا عندما تقاس بعدد موظفي النظام الموحد، لكنها لا يمكن أن يقاس مداها بدقة، في ضوء الطبيعة المجزأة للمعلومات المتوفرة.
    233. It was clear that the incidence of supplementary payments was very small when measured against the total common system population although its precise extent could not be gauged, given the fragmentary nature of the information on hand. UN ٢٣٣ - وكان من الواضح أن حالات أداء المدفوعات التكميلية قليلة جدا عندما تقاس بعدد موظفي النظام الموحد، لكنها لا يمكن أن يقاس مداها بدقة، في ضوء الطبيعة المجزأة للمعلومات المتوفرة.
    Following the last review of this matter by the Commission, in 1990, the General Assembly, in section IX of its resolution 45/241 of 21 December 1990, requested the Commission to study the practice of supplementary payments and deductions and to propose measures to resolve the problem. UN وفي أعقاب آخر استعراض أجرته اللجنة لهذه المسألة في عام ١٩٩٠، طلبت الجمعية العامة في الجزء التاسع من قرارها ٤٥/٢٤١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ من اللجنة أن تقوم بدراسة ممارسات المدفوعات التكميلية والاقتطاعات واقتراح التدابير اللازمة لحل هذه المشكلة.
    235. The view was expressed that the original rationale for the long-standing practice of supplementary payments had been to compensate officials for leaving a culturally more amenable national environment, at the request of their Government, in order to fill certain high-level functions in the international organizations. UN ٢٣٥ - وأعرب عن رأي مفاده أن السبب اﻷصلي للممارسة القديمة لدفع المدفوعات التكميلية كان تعويض الموظفين عن مغادرة بيئة وطنية أكثر ملاءمة من الناحية الثقافية، بناء على طلب حكوماتهم، ﻷداء وظائف معينة على مستوى رفيع في المنظمات الدولية.
    (c) To request all organizations to issue or reissue, as appropriate, instructions to staff regarding the unacceptability of supplementary payments and to monitor the situation and report thereon to the Commission as they deemed necessary; UN )ج( أن تطلب إلى جميع المنظمات أن تصدر أو تعيد، حسب الاقتضاء، اصدار تعليمات إلى الموظفين بشأن عدم مقبولية المدفوعات التكميلية وأن ترصد الحالة وتقدم تقارير عنها إلى اللجنة وفقا لما تراه مناسبا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus