"of support provided to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم المقدم إلى
        
    • الدعم المقدم الى
        
    • للدعم المقدم إلى
        
    • الدعم المقدم للمنسقين
        
    DHRM has established an adequate framework for performance measurement and quality assessment of support provided to staff members. UN وقد أنشأت شعبة إدارة الموارد البشرية إطاراً ملائماً لقياس الأداء وتقييم نوعية الدعم المقدم إلى الموظفين.
    Also, representatives of the Security Council were satisfied with the level of support provided to the Council. UN وعبر ممثلو مجلس الأمن أيضا عن الارتياح لمستوى الدعم المقدم إلى المجلس.
    The volume of support provided to field operations has increased significantly during the past few years. UN فقد زاد حجم الدعم المقدم إلى العمليات الميدانية بشكل كبير خلال السنوات القليلة الماضية.
    The officers would also ensure and continuously monitor the quality of support provided to all the components of the Mission in their areas of responsibility. UN وسيكفل هذان الموظفان أيضا جودة الدعم المقدم إلى جميع عناصر البعثة في مجالات مسؤوليتهما، ورصدها باستمرار.
    However, the host Government will be interested in ensuring that the level and type of support provided to the project does not result in the assumption of open-ended liabilities. UN غير أن الحكومة المضيفة تحرص على ضمان ألا يؤدي مستوى ونمط الدعم المقدم الى المشروع الى تحملها مسؤوليات بغير حدود.
    The Committee expects, however, that steps will be taken to mitigate any unintended consequences so that mandate delivery is not adversely affected and so that there is no change in the overall level of support provided to Member States. UN بيد أن اللجنة تنتظر أن تُتخذ الخطوات اللازمة لتخفيف حدة أي عواقب غير مقصودة لكي لا يتأثر إنجاز الولايات سلبا أيضا أو يحدث أي تغيير في المستوى العام للدعم المقدم إلى الدول الأعضاء.
    Conserving and regenerating forest and water resources is a priority area of support provided to national environmental programmes in the region. UN ويُعد حفظ الغابات والموارد المائية وتجديدها مجالا من مجالات اﻷولوية في الدعم المقدم إلى البرامج البيئية الوطنية في المنطقة.
    In this connection, based on an internal review, the Secretary-General proposes the integration of the Field Operations Division into the Department of Peace- keeping Operations with a view to improving and strengthening the quality of support provided to the missions. UN وفي هذا الصدد، وبناء على استعراض داخلي، يقترح اﻷمين العام إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم بغية تحسين وتعزيز نوعية الدعم المقدم إلى البعثات.
    The Institute for Research of Labour and Family submits an annual Report on Violence against Women which assesses the scope and efficiency of support provided to victims. UN ويقدم معهد البحث في مجال العمل والأسرة تقريراً سنوياً بشأن العنف ضد المرأة يتضمن تقييماً لنطاق وفعالية الدعم المقدم إلى الضحايا.
    In addition, $9.6 million was made available from voluntary contributions, to increase the level of support provided to the treaty bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتيح مبلغ 9.6 ملايين دولار من التبرعات، من أجل زيادة مستوى الدعم المقدم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    To strengthen the efficiency and coherence of support provided to the field and to ensure effective oversight, existing Headquarters capacities related to field operations would be consolidated and assigned to the Department of Field Support. UN وسيجري توحيد قدرات المقر الموجودة والمتصلة بالعمليات الميدانية وإلحاقها بإدارة الدعم الميداني، من أجل تعزيز فعالية وترابط الدعم المقدم إلى الميدان وإيجاد رقابة فعالة.
    15. A final example of the type of support provided to Non-Self-Governing Territories is afforded by the delivery of two seminars to the political directorate, officials, and representatives of civil society in Montserrat, on: UN 15 - وثمة مثال أخير لنوع الدعم المقدم إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي يتمثل في تنظيم حلقتين دراسيتين للمديرية السياسية، وللمسؤولين وممثلي المجتمع المدني في مونتسيرات، بشأن الموضوعين التاليين:
    58. Ms. Coker-Appiah requested further information on the types of support provided to non-governmental organizations and collaboration with them. UN 58 - السيدة كوكر - أبياه: طلبت معلومات إضافية عن أنواع الدعم المقدم إلى المنظمات غير الحكومية والتعاون معها.
    Total expenditures 19. The extent of support provided to the three new missions hampered UNPF’s own liquidation projects, in particular in the areas of transportation and engineering. UN ١٩- لقد أدى المدى الذي بلغه الدعم المقدم إلى البعثات الجديدة الثلاث إلى إعاقة مشاريع تصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وخاصة في مجالي النقل والهندسة.
    The restructuring had been aimed basically at guaranteeing the quality of information and analysis provided to United Nations human rights machinery and policy development, the efficiency of support provided to the United Nations human rights bodies and organs and the effectiveness of actions taken to promote and protect human rights. UN وكان الهدف اﻷساسي من عملية إعادة التشكيل ضمان نوعية المعلومات والتحليل المقدمين إلى آلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإلى عملية وضع السياسات، وكفاءة الدعم المقدم إلى هيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة، وفعالية اﻹجراءات المتخذة لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    69. The 2009 evaluation underscores that the teams have especially improved the level of support provided to missions in a high operational tempo, undergoing deployment, change of mandate or downsizing. UN 69 - ويُشدد تقييم عام 2009 على أن الأفرقة قد عملت بشكل خاص على تحسين مستوى الدعم المقدم إلى البعثات العاملة بوتيرة تشغيلية عالية، أو يكون في مرحلة انتشار، أو تغيير الولاية أو تقليص الحجم.
    The incumbent would assist the Chief of the Joint Logistics Operations Centre in the overall planning and coordination of support provided to military contingents and would be responsible for all operational issues related to the accommodation of military and civilian personnel throughout the mission area. UN وسيساعد شاغل هذه الوظيفة في رئيس المركز المشترك للعمليات اللوجستية في التخطيط العام وتنسيق الدعم المقدم إلى الوحدات العسكرية، كما سيكون مسؤولا عن كل المسائل التنفيذية المتصلة بإيواء الأفراد العسكريين والمدنيين في أنحاء منطقة البعثة.
    These included case studies on or examples of support provided to the LDCs on NAPs, existing bilateral and multilateral support channels, the NAP global support programme, supplementary materials to the technical guidelines for the NAP process and adaptation technologies. UN وشملت تلك المساهمات حالات إفرادية أو أمثلة على الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً بشأن خطط التكيف الوطنية، وقنوات الدعم القائمة الثنائية والمتعددة الأطراف، وبرنامج الدعم العالمي لخطط التكيف الوطنية، والمواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية لعملية خطط التكيف الوطنية، وتكنولوجيات التكيف.
    In this context, in addition to strengthening the Department of Peace-keeping Operations, a full review has been undertaken of the organization of central support services, with a view to improving and strengthening the quality of support provided to the missions. UN وفي هذا السياق، وبالاضافة الى تعزيز ادارة عمليات حفظ السلم، ثم الاضطلاع باستعراض كامل لتنظيم خدمات الدعم المركزي، بهدف تحسين وتعزيز نوعية الدعم المقدم الى البعثات.
    42. The Mission undertook a review of support provided to regional and departmental offices, with a view to creating integrated regional offices with the United Nations country team. UN 42 - وأجرت البعثة استعراضاً للدعم المقدم إلى المكاتب الإقليمية ومكاتب الإدارات بغية إنشاء مكاتب إقليمية متكاملة مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Adequacy and timeliness of support provided to resident and humanitarian coordinators UN :: ملاءمة الدعم المقدم للمنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية وحُسن توقيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus