"of support services to" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات الدعم إلى
        
    • خدمات الدعم المقدمة إلى
        
    • خدمات الدعم المقدمة في
        
    • من خدمات الدعم
        
    Added complications for the Office include the continuation of the provision of support services to official meetings in the conference swing space. UN ومن بين التعقيدات الإضافية التي يواجهها المكتب مواصلة تقديم خدمات الدعم إلى الاجتماعات الرسمية في مكان الإيواء المؤقت.
    The Network strengthens community-based tourism by delivering a set of support services to local businesses that enable them to more effectively access new markets, improve the quality of their services and increase their competitiveness. UN وتعزز الشبكة السياحة المجتمعية عن طريق تقديم مجموعة من خدمات الدعم إلى الأعمال التجارية التي تمكّنها من الوصول إلى أسواق جديدة بفعالية أكبر وتحسين جودة خدماتها وزيادة قدرتها على المنافسة.
    Added complications for the Office include the continuation of the provision of support services to official meetings in the conference swing space. UN ومن بين التعقيدات الإضافية التي يواجهها المكتب مواصلة تقديم خدمات الدعم إلى الاجتماعات الرسمية في مكان الإيواء المؤقت.
    At the same time, the provision of support services to enable people with disabilities to live independently in their own homes barely existed. UN غير أن خدمات الدعم المقدمة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة لتمكينهم من العيش باستقلالية في بيوتهم تكاد تكون في الوقت ذاته منعدمة.
    The incumbents would be responsible for overseeing the development, coordination and implementation of support services to the field, including policies and standards, aimed at improving the quality, timeliness and consistency of budget formulation, budget implementation, monitoring of resources utilization, and reporting. UN وسيكون شاغلو هذه الوظائف مسؤولين عن الإشراف على تطوير وتنسيق وتنفيذ خدمات الدعم المقدمة في الميدان، بما في ذلك السياسات والمعايير، بهدف تحسين النوعية والالتزام بالتوقيت والاتساق في إعداد الميزانية وتنفيذها، ورصد استخدام الموارد، والإبلاغ.
    The Education Division provides a wide range of support services to schools. UN تقدم شعبة التعليم نطاقا واسعا من خدمات الدعم إلى المدارس.
    Furthermore, Executive Order No. 405, which transferred the land valuation function from DAR to the Land Bank, facilitated the distribution of lands and the delivery of support services to CARP beneficiaries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يسﱠر اﻷمر التنفيذي رقم ٥٠٤، الذي نقل مهمة تقييم اﻷراضي من وزارة الاصلاح الزراعي إلى بنك اﻷرض، توزيع اﻷراضي وتقديم خدمات الدعم إلى المستفيدين من برنامج الاصلاح الزراعي الشامل.
    EDS focuses on entrepreneurship education and on the provision of support services to small and medium-sized enterprises (SMEs) in Nigeria. UN ويركز هذا المركز على التثقيف في مجال تنظيم المشاريع وعلى تقديم خدمات الدعم إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في نيجيريا.
    In view of the fact that the tasks associated with the provision of support services to the panel do not constitute a full-time occupation, the Committee expects that the various entities concerned will collaborate to designate a staff member to act as a redesign panel focal point. UN وبما أن المهام المرتبطة بتوفير خدمات الدعم إلى الفريق لا تشكل مهام تستوجب التفرغ الكامل، تتوقع اللجنة أن تتعاون مختلف الكيانات المعنية في تعيين موظف لأداء دور جهة تنسيق لفريق إعادة التصميم.
    In view of the fact that the tasks associated with the provision of support services to the panel do not constitute a full-time occupation, the Advisory Committee expects that the various entities concerned will collaborate to designate a staff member to act as a redesign panel focal point. UN وبما أن المهام المرتبطة بتوفير خدمات الدعم إلى الفريق لا تشكل عملا يستوجب التفرغ الكامل، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تتعاون مختلف الكيانات المعنية في تعيين موظف لأداء دور جهة تنسيق لفريق إعادة التصميم.
    As a direct contribution to The Strategy, during 2008 - 2011 the GM will progressively specialize in the provision of support services to focal point institutions on financial issues, including public budget allocations, innovative funding sources and private investments. UN وسوف تتخصص الآلية العالمية تدريجياً، كمشاركة مباشرة منها في الاستراتيجية خلال الفترة 2008-2011، في تقديم خدمات الدعم إلى مؤسسات التنسيق فيما يتصل بالمسائل المالية، بما في ذلك مخصصات الميزانية العامة ومصادر التمويل الابتكارية والاستثمارات الخاصة.
    77. The Regional Centres have established its position as an anchor for technical expertise in the region and provided a substantial number of support services to country offices, and sometimes to national or regional partners. UN 77 - وثبّتت المراكز الإقليمية موقعها كقاعدة للخبرة التقنية في المنطقة وقدمت عددا كبيرا من خدمات الدعم إلى المكاتب القطرية، وأحيانا إلى الشركاء الوطنيين أو الإقليميين.
    5. The Secretary-General considers that these arbitration cases were in large part the consequence of the difficulties that arose with the sudden exponential growth in peacekeeping activities in the late 1980s and early 1990s, and the switch from traditional reliance on Member State Governments for the provision of a wide range of support services to the use of commercial vendors. UN 5 - ويرى الأمين العام أن حالات التحكيم هذه كانت ترجع بدرجة كبيرة إلى الآثار الناتجة عن الصعوبات التي نشأت مع النمو الهائل في أنشطة حفظ السلام في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات، والتحول من الاعتماد تقليديا على الدول الأعضاء في توفير طائفة عريضة من خدمات الدعم إلى التعامل مع الموردين التجاريين.
    The provision of joint services at the VIC has historical roots in the arrangements which were made for UNIDO to provide a range of support services to UNOV and to the United Nations units which were transferred from New York and Geneva to Vienna in 1979. UN 85 - تعود مسألة تقديم خدمات مشتركة بمركز فيينا الدولي تاريخياً إلى الترتيبات التي كان معمولاً بها لكي تقدم اليونيدو مجموعة من خدمات الدعم إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا وإلى وحدات الأمم المتحدة التي نقلت من نيويورك وجنيف إلى فيينا في عام 1979.
    12. During 2008 - 2011 the GM will continue progressively to specialize in the provision of support services to focal point institutions on financial issues - including public budget allocations, innovative sources and private investments. UN 12- وخلال الفترة 2008-2011، ستواصل الآلية العالمية تدريجياً التخصص في تقديم خدمات الدعم إلى مؤسسات التنسيق المعنية بالمسائل المالية، بما في ذلك مخصصات الميزانية العامة والمصادر الابتكارية والاستثمارات الخاصة.
    Measures were on-going to respond and ensure provision of support services to women and children in legal proceedings and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. UN ويجري العمل على اتخاذ تدابير للقيام بذلك وكفالة تقديم خدمات الدعم إلى النساء والأطفال في الإجراءات القانونية ومنع وصم الضحايا بالعار وتجريمهم(46).
    3. The global field support strategy is a five-year programme to transform the delivery of support services to United Nations field missions (see A/64/633). UN 3 - واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي عبارة عن برنامج مدته خمس سنوات لنقل تقديم خدمات الدعم إلى بعثات الأمم المتحدة الميدانية (انظر A/64/633).
    (a) Improved quality of support services to field missions through the concentration and availability of specialists, tools and facilities in service centres; UN (أ) تحسين جودة خدمات الدعم المقدمة إلى البعثات الميدانية عن طريق تركيز وتوافر الاختصاصيين والأدوات والتسهيلات في مراكز الخدمات؛
    They would be responsible for, inter alia, overseeing the development, coordination and implementation of support services to the field with a view to improving the quality, timeliness and consistency of budget formulation, budget implementation, resource utilization monitoring and reporting. UN وسيكونون مسؤولين، في جملة أمور، عن الإشراف على تطوير وتنسيق وتنفيذ خدمات الدعم المقدمة في الميدان بهدف تحسين النوعية والالتزام بالتوقيت والاتساق في صياغة الميزانية وتنفيذها، ورصد استخدام الموارد، والإبلاغ المتعلق بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus