"of support that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم الذي
        
    • الدعم التي
        
    However, the range of support that UNIFEM provides varies. UN غير أن نطاق الدعم الذي يقدمه الصندوق يختلف من بلد إلى آخر.
    Resolution 64/109 adopted today does not provide for the kind of support that the Kimberley Process needs from the General Assembly. UN إن القرار 64/109 الذي اتخذ اليوم لا ينص على نوع الدعم الذي تحتاج إليه عملية كيمبرلي من الجمعية العامة.
    This expanded the type of support that GFC provides to grantee partners. UN ونتج عن ذلك التوسع في نوع الدعم الذي يوفره الصندوق للشركاء المتلقين للمنح.
    We really appreciate the kind words and the words of support that have been expressed, and I will certainly convey this to my Government. UN ونحن نقدر حق التقدير الكلمات الرقيقة وعبارات الدعم التي تم التعبير عنها، وبالتأكيد سأنقل ذلك إلى حكومتي.
    This is borne out by data on country demand and concentration of support that shows that the poverty practice is active in almost every country receiving UNDP support. UN وتؤيد هذا البيانات المتعلقة بالطلبات القطرية وبتركيز الدعم التي تظهر أن الممارسة المتعلقة بالفقر نشطة في جميع البلدان تقريبا التي تتلقى دعما من البرنامج الإنمائي.
    The extent of support that this Voluntary Fund can provide depends on the resources donated to it. UN ويرتهن مدى الدعم الذي يمكن أن يوفره صندوق التبرعات هذا بالموارد الممنوحة له.
    Long-term electoral observation is a second form of support that the international community could provide. UN إن المراقبة الانتخابية الطويلة الأجل هي شكل ثانٍ من الدعم الذي يمكن أن يوفره المجتمع الدولي.
    We encourage all forms of support that may help the country to return to its normal way of life and supplement national efforts. UN ونشجع جميع أنواع الدعم الذي قد يساعد البلد على إعادة الأمور إلى مجراها الطبيعي وتعزيز الجهود الوطنية.
    Unfortunately, this objective has not received the kind of support that we would have wished from the international community and from the States concerned so as to translate it into reality. UN ولﻷسف، لم يلـق هذا الهدف ذلك الدعم الذي كنا نتمناه من جانب المجتمع الدولي والدول المعنيــة لكي نحققه.
    Thus, the United States had hoped in Rome for a consensus that would allow it to begin planning the kind of support that the permanent court would need if it was also to be effective. UN وهكذا، كانت الولايات المتحدة تأمل أن يتم التوصل في روما إلى توافق في اﻵراء يسمح لها بالبدء في التخطيط لنوع الدعم الذي ستحتاجه المحكمة الدائمة إذا كان لها أن تكون فعالة كذلك.
    The extent of support that the voluntary fund can provide depends on the resources donated to it. UN ويعتمد مدى الدعم الذي يمكن أن يقدمه صندوق التبرعات على حجم الموارد الممنوحة له.
    Examples of the type of support that UNICEF offers in this first priority theme are outlined in table 1 below. UN ويُبين الجدول 1 أدناه أمثلة لنوع الدعم الذي تقدمه اليونيسيف في إطار هذا الموضوع الأول ذي الأولوية.
    The impact of this change to the level of support that GEF has provided to implementation of the Global Programme of Action is currently unclear. UN ولم يتضح بعد تأثير هذا التغير على مستوى الدعم الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية لتنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Allow me to briefly detail the extent of support that Syria offers to terrorist organizations. UN واسمحوا لي أن أسرد بإيجاز مدى الدعم الذي تقدمه سورية للمنظمات الإرهابية.
    Thereafter, the scope of support that ECA headquarters would provide to subregional offices in that function will have to be decided. UN ويجب، بعد ذلك، تحديد مدى الدعم الذي ستوفره أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للمكاتب دون الإقليمية.
    This allows for a broad base of support that goes beyond short-term activities to foster a longer-term impact. UN ويتيح هذا توفر قاعدة عريضة من الدعم الذي يتجاوز الأنشطة قصيرة الأجل إلى إحداث تأثير طويل الأجل.
    The developments had raised doubts regarding the level of support that Member States were willing to give. UN وقد أثارت التطورات شكوكاً بشأن مستوى الدعم الذي ترغب الدول الأعضاء في تقديمه.
    Unaffected countries have been grouped to help prioritize and guide levels of support that the international community should provide. UN صنفت البلدان غير المتضررة في فئات للمساعدة على تحديد أولويات وتوجيه مستويات الدعم التي ينبغي أن يقدمها المجتمع الدولي.
    Channels of support that have already been utilized include side events and training. UN وتشمل قنوات الدعم التي سبق استخدامها تنظيم أحداث جانبية وتوفير التدريب.
    We were depending on sources of support that were dried up and we weren't reaching the audience that really needed these messages. Open Subtitles كان اعتمادانا على مصادر الدعم التي نهبت وكنا لا نصل للجمهور الذين يحتاجون فعلا هذه الرسائل
    The discussion should lead to the identification of activities that could be immediately implemented as well as to types and modes of support that could be requested from international organizations, in particular with regard to the situation in LDCs. UN وينبغي أن تؤدي المناقشة إلى تحديد الأنشطة التي يمكن أن تنفذ فوراً وكذلك إلى أشكال وطرائق الدعم التي يمكن أن تُطلب من المنظمات الدولية، وخاصة فيما يتعلق بحالة أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus