"of supporting countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم البلدان
        
    However the process of supporting countries to achieve success that is robust and sustainable is complex, and the challenges are complicated. UN إلا أن عملية دعم البلدان في تحقيق نجاح يتسم بالقوة والاستمرار أمر معقد وتحدياته متشعبة.
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والسكان والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن في ذلك النساء والأطفال والشباب والسكان والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    However, in taking into consideration the importance of supporting countries to enable them to make the changeover to the 2008 SNA, the Working Group proposed not to pursue these research issues before 2015, unless there are strong and pressing demands for immediate action and solutions. UN ولكن، مع الأخذ في الاعتبار أهمية دعم البلدان لتمكينها من الانتقال إلى نظام الحسابات القومية لعام 2008، اقترح الفريق العامل عدم الاضطلاع بمسائل البحث هذه قبل عام 2015، ما لم تكن هناك طلبات ملحة وقوية لاتخاذ تدابير عاجلة وإيجاد حلول.
    Results from corruption surveys identify areas and sectors with higher vulnerability to corruption, with the view of supporting countries' efforts to develop effective anti-corruption policies and measures. UN وتحدِّد نتائج الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالفساد مجالات وقطاعات يشتدّ تعرّضها للفساد، بغية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى وضع سياسات وتدابير فعّالة لمكافحة الفساد.
    The focus of the Peacebuilding Commission must now be more fully on how it can best play its role of supporting countries emerging from conflict to lay the foundation for sustainable development. UN ويجب أن يكون تركيز لجنة بناء السلام الآن أكثر اكتمالا على كيفية تأدية دورها بأفضل شكل في دعم البلدان الخارجة من الصراعات لكي ترسي الأساس للتنمية المستدامة فيها.
    The Government of the Republic of Moldova highly appreciates the promotion by the United Nations Industrial Development Organization of its policy of supporting countries with economies in transition in their fight against marginalization in today's globalized world. UN تقدّر حكومة جمهورية مولدوفا كل التقدير قيام منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتعزيز سياستها العامة بشأن دعم البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في كفاحها لدرء التهميش في عالم هذا العصر المعولَم.
    In the context of supporting countries in humanitarian crisis and to ensure a high degree of preparedness, regional guidelines were prepared as to how the Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) approach to child health could be implemented to reduce high infant and child mortality. UN في سياق دعم البلدان التي تجتاز الأزمات الإنسانية ولضمان درجة عالية من الاستعداد تم إعداد مبادئ توجيهية إقليمية عن كيفية تنفيذ نهج الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة لمعدل وفيات الرضع والأطفال المرتفع.
    The report highlights the efforts made by UNIFEM to fulfill its dual mandate of supporting countries to advance gender equality in line with national priorities and of supporting stronger action on gender equality across the United Nations development cooperation system. UN ويسلط التقرير الضوء على الجهود التي بذلها الصندوق للوفاء بولايته المزدوجة المتمثلة في دعم البلدان في النهوض بالمساواة بين الجنسين بما يتسق مع الأولويات الوطنية، من ناحية، ودعم زيادة تعزيز إجراءات تحقيق المساواة بين الجنسين على كامل نطاق نظام الأمم المتحدة للتعاون الإنمائي، من ناحية أخرى.
    58. The South-East Asian country Parties to the UNCCD have launched the process of preparation of NAPs and SRAPs to combat land degradation and mitigate the effects of drought, with the aim of supporting countries in their efforts and to strengthen coordination and complementarity between NAPs and RAPs. UN 58- بدأت بلدان جنوب شرقي آسيا الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر عملية إعداد خطط عملها الوطنية وخطط العمل دون الإقليمية لمكافحة تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف، بهدف دعم البلدان في الجهود التي تبذلها لتعزيز التنسيق والتكامل بين خطط العمل الوطنية وخطط العمل الإقليمية.
    The UN-REDD programme is a collaborative partnership of FAO, UNDP and UNEP with the objective of supporting countries on the implementation of REDD-plus. UN ويهدف برنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات الذي هو عبارة عن شراكة تعاونية بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة، إلى دعم البلدان في تنفيذ هذا البرنامج.
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    He also notes the importance of supporting countries where documentation is not developed or where forensic systems need reforms, through professional exchanges and sharing know-how, provided the recipient country demonstrates commitment and good faith. Capacity development UN ويلاحظ المقرر الخاص أيضا أهمية دعم البلدان التي لا يكون التوثيق فيها متقدما أو حيثما تحتاج نظم الطب الشرعي إلى الإصلاح وذلك من خلال تبادل الآراء بين المهنيين وتقاسم الخبرات، شريطة أن يبدي البلد المتلقي التزاما وحسن نية.
    7.4. Reaffirms the coordinating role of the UNAIDS Secretariat and the Cosponsors in the process of supporting countries to scale up comprehensive prevention programmes, treatment, care and support, as has been reconfirmed by the UN General Assembly Political Declaration on HIV/AIDS; UN 7-4 يؤكد مجددا الدور التنسيقي لأمانة البرنامج المشترك والجهات المشاركة في رعاية البرنامج في عملية دعم البلدان لرفع مستوى برامج الوقاية الشاملة والعلاج والرعاية والدعم، حسبما أكد الإعلان السياسي للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    14. The vision outlined in the UNDP strategic plan, 2014-2017, of supporting countries to eradicate poverty, while simultaneously reducing inequalities and exclusion, resonates strongly with what is needed to address HIV effectively. UN 14 - والرؤية المجملة في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، 2014- 2017، المتمثلة في دعم البلدان للقضاء على الفقر، مع الحد في الوقت ذاته من أوجه عدم المساواة والإقصاء، يتردد صداها بقوة مع ما تدعو الحاجة إليه للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية بفعالية.
    With the objective of supporting countries in establishing and promoting effective, fair and humane crime prevention policies, strategies and programmes, along with criminal justice systems that are based on the rule of law and that are in line with international human rights standards, during the biennium 2014-2015, UNODC will continue to strengthen technical delivery in the areas of crime prevention and criminal justice. UN وسيواصل المكتب خلال فترة السنتين 2014-2015 تعزيز تقديم المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بهدف دعم البلدان في وضع وتعزيز سياسات واستراتيجيات وبرامج فعَّالة ومنصفة وإنسانية وكذلك نظم عدالة جنائية قائمة على سيادة القانون ومتوافقة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    " Recognizing the importance of supporting countries in their efforts to eradicate poverty and promote empowerment of the poor and people in vulnerable situations, including women, children and youth, indigenous peoples, older persons and persons with disabilities, UN " وإذ تسلم بأهمية دعم البلدان في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر وتعزيز تمكين الفقراء والأشخاص الذين يعيشون أوضاعا هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة،
    UN-REDD is a collaborative partnership of FAO, UNDP and UNEP with the objective of supporting countries in the implementation of REDD-plus. UN وبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية هو شراكة تعاونية بين منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بهدف دعم البلدان في تنفيذ المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus