"of surface" - Traduction Anglais en Arabe

    • السطحية
        
    • السطحي
        
    • البري
        
    • سطحية
        
    • السطح
        
    • المسطحات
        
    When no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. UN وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية.
    For similar reasons, potential for contamination of surface and groundwater by trichlorfon could not be adequately assessed. UN ولأسباب مماثلة، لم يتسن إجراء تقييم كاف لاحتمال تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية بفعل الترايكلورفون.
    When no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. UN وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية.
    Conversion of surface shipment entitlements to unaccompanied shipment by air UN تحويل استحقاقات الشحن السطحي إلى شحنة جوية غير مصحوبة
    The lower output resulted from the increased utilization of surface transport UN يعزى انخفاض الناتج إلى تزايد استخدام النقل البري
    In the Kalahari there is an almost total absence of surface water and hence the vegetation is shrub and grasses. UN وفي صحراء كالاهاري تكاد لا توجد مياه سطحية بالكامل ومن ثم يتمثل الغطاء النباتي في الشجيرات والأعشاب. المنـاخ
    For similar reasons, potential for contamination of surface and groundwater by trichlorfon could not be adequately assessed. UN ولأسباب مماثلة، لم يتسن إجراء تقييم كاف لاحتمال تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية بفعل الترايكلورفون.
    The degradation products of such chemicals might impact, for example, the chemical composition of surface water through precipitation and deposition. UN ويمكن لنواتج تحلل هذه المركبات الكيميائية أن تؤثر، مثلاً، على التركيب الكيميائى للمياه السطحية من خلال التساقط والترسب.
    Recent declines in the absolute numbers of surface observations have been documented. UN وقد تم توثيق الانخفاضات اﻷخيرة في العدد المطلق لعمليات المراقبة السطحية.
    State-of-the-art landfills have liners and leachate collection and treatment systems to prevent contamination of surface and groundwater. leachate: UN مدافن قمامة حديثة لها بطانات ومجموعة نضّ ونظم معالجة للحيلولة دون تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية.
    State-of-the-art landfills have liners and leachate collection and treatment systems to prevent contamination of surface and groundwater. UN ولمدافن القمامة الحديثة بطانات ومجموعة نص ونظم معالجة للحيلولة دون تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية.
    In this regard, it was noted that draft article 20 seemed more relevant in respect of surface waters. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن مشروع المادة 20 يبدو أكثر ملاءمة في مجال المياه السطحية.
    Promote the efficient use of surface water including, inter alia, by ensuring access to proper share of water and building dams; UN تشجيع الاستخدام الفعال للمياه السطحية من خلال أمور من بينها ضمان الحصول على حصة مناسبة من المياه وبناء السدود؛
    Reduction in water wastage also brings additional benefits in terms of minimizing the loss of applied nutrients, water erosion and the pollution of surface water and groundwater. UN ويجلب الحد من الهدر في المياه أيضا فوائد إضافية من حيث تقليل الخسائر في المواد الغذائية المضافة والتآكل بفعل المياه وتلوث المياه السطحية والجوفية.
    In addition, sampling of surface sediments and nodules was performed. UN وإضافة إلى ذلك، جرى أخذ عينات من الرواسب والعقيدات السطحية.
    It calls for a holistic management of surface and groundwater, implemented with the entire river basin in mind. UN كما يدعو إلى إدارة شاملة للمياه السطحية والمياه الجوفية، تنفذ مع مراعاة حوض النهر بكامله.
    This part also regulates the quality of surface and underground waters and supplying the population with drinking water. UN وينظم هذا الباب أيضاً نوعية المياه السطحية والجوفية وتزويد السكان بمياه الشرب.
    Hence, re-analysis of surface wind patterns is unlikely to achieve the objectives of the project. UN ومن ثم، فإنه من غير المحتمل أن يحقق تحليل أنماط الرياح السطحية من جديد المرامي المتوخاة من المشروع.
    air, water, food, or some sort of surface contact. Open Subtitles الهواء ، الماء ، الطعام أو الاتصال السطحي
    Conversion of surface shipment to unaccompanied shipment by air UN تحويل الشحن السطحي إلى شحنة غير مصحوبة بطريق الجو
    Increased output owing to increased use of surface transportation in the eastern part of the country UN زاد الناتج نتيجة الزيادة في استخدام النقل البري في شرق البلاد
    The quantity of renewable water sources is estimated at around 2,500 million m3 per annum: 1,500 million m3 of groundwater and 1,000 million m3 of surface water. UN ويقدر إجمالي الموارد المالية المتجددة سنوياً بحوالي 500 2 مليون م3، منها 500 1 مياه جوفية، و000 1 مليون م3 مياه سطحية.
    Similarly, water levels would fall in low-water seasons and as a result of high rates of surface evaporation in the summer season. UN كما تنخفض تلك المناسيب في مواسم شحة المياه نتيجة لانخفاض مناسيب المياه ولمعدلات التبخر العالية من السطح في موسم الصيف.
    It emphasizes that the authors' comparison of surface areas to be logged is not illustrative, as it does not relate to forest management practices. UN وتؤكد أن مقارنة الشاكين مناطق المسطحات التي تقطع أشجارها، لا توضح المسألة، ﻷنها لا تتعلق بممارسات إدارة الغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus