Foreigners as a percentage of suspected and convicted persons, 2004 and 2012 | UN | النسبة المئوية للأجانب إلى الأشخاص المشتبه فيهم والأشخاص المدانين، 2004 و2012 |
Exchanges of information such as the whereabouts of suspected criminals and other information is facilitated through the networking. | UN | وهذه الشبكات تؤدي إلى تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بأماكن وجود المجرمين المشتبه فيهم وغيرها من المعلومات. |
He cross-referenced them against their database of suspected dealers. | Open Subtitles | قام بمقارنتهم مع قاعدة بياناتهم للمروجين المشتبه بهم |
Actions taken against a suspect in the law enforcement context are premised on the notion of suspected guilt of criminal conduct. | UN | فالإجراءات المتخذة ضد المشتبه فيه في سياق إنفاذ القانون تستند إلى فكرة الاشتباه في جرم السلوك الجنائي. |
These restrictions have hampered monitoring activities of suspected recruitment and use of children in this area. | UN | وقد عوقت هذه القيود أنشطة رصد العمليات المشتبه فيها لتجنيد الأطفال واستخدامهم في هذه المنطقة. |
Large areas of suspected mined areas have been assessed, cleared and released for safe civilian use. | UN | وأجريت عمليات تقييم لمساحات واسعة من المناطق المشتبه في أنها ملغومة وتم تطهيرها وتجهيزها لاستخدام المدنيين بأمان. |
The " Puntland " authorities have commenced a programme aimed at accelerating prosecutions of suspected pirates. | UN | وبدأت سلطات ' ' بونتلاند`` أيضا برنامجا يستهدف التعجيل بمحاكمة القراصنة المشتبه فيهم. |
Among issues discussed were the repatriation of refugees to Afghanistan, extradition of suspected criminals and the question of Osama bin Laden. | UN | وكان من بين المسائل التي نوقشت إعادة اللاجئين إلى أفغانستان وتسليم المجرمين المشتبه فيهم ومسألة أسامة بن لادن. |
Samoa operates a comprehensive framework for mutual cooperation in criminal investigations, including extradition of suspected offenders. | UN | تطبق ساموا إطاراً شاملاً للتعاون المتبادل في التحقيقات الجنائية، يتضمن إبعاد المجرمين المشتبه فيهم. |
This includes the rapid distribution of photos of suspected people and other information | UN | ويشمل هذا النشر السريع لصور المشتبه فيهم وغيرها من المعلومات |
follows: :: Expansion of intelligence operations in public places in this regard, and the screening of suspected individuals and suspicious vehicles. | UN | :: توسيع العمليات الاستخباراتية في الأماكن العامة في هذا الشأن، وتفتيش الأشخاص المشتبه فيهم والمركبات التي تثير الريبة. |
In the short term, a greater number of States must criminalize the act of piracy and contribute to the prosecution of suspected pirates. | UN | ويجب على عدد أكبر من الدول، على المدى القصير، أن تجرّم أعمال القرصنة وتسهم في ملاحقة القراصنة المشتبه بهم. |
In order to sustain the success of the ongoing operations, legal options for the effective prosecution of suspected pirates should be explored. | UN | ولضمان نجاح العمليات الجارية، ينبغي استكشاف الخيارات القانونية لمقاضاة القراصنة المشتبه بهم بطريقة ناجعة. |
Denmark has taken the lead in the international community's work to identify practical and legal solutions so as to ensure the prosecution of suspected pirates. | UN | وقد تصدرت الدانمرك أعمال المجتمع الدولي لإيجاد حلول عملية وقانونية لضمان محاكمة القراصنة المشتبه بهم. |
Only in very limited circumstances is secret evidence used to justify the detention of suspected terrorists. | UN | ولا تُستخدَم أدلة سرية لتبرير احتجاز الأشخاص المشتبه في تورطهم في الإرهاب إلاّ في ظروف محدودة للغاية. |
In the case of suspected child abuse, to the relevant State/Territory welfare agency | UN | :: في حالة الاشتباه في إساءة معاملة طفل، إلى وكالة الرعاية في الولاية أو الإقليم. |
ensure a high standard of investigative response and victim care in early phases of suspected sexual exploitation cases | UN | :: ضمان مستوى عال من الاستجابة القضائية ورعاية الضحايا في المراحل المبكرة لحالات الاستغلال الجنسي المشتبه فيها. |
36. Mr. YALDEN said that paragraph 25 related specifically to the issue of the destruction of the family homes of suspected terrorists. | UN | ٦٣- السيد يالدين قال إن الفقرة ٥٢ تتعلق على وجه التحديد بمسألة تدمير منازل أسر اﻷشخاص المشتبه في أنهم ارهابيون. |
The Immigration Department remains on alert and can report arrivals of any members of suspected groups that give terrorist concern. | UN | وتظل إدارة الهجرة يقظة وبإمكانها الإبلاغ عن وصول أي عضو من أعضاء الجماعات المشبوهة التي تشكل خطرا إرهابيا. |
The Ministry of Health is also responsible for the investigation of outbreaks of suspected foodborne illness in humans. | UN | ووزارة الصحة مسؤولة أيضاً عن التحقيق في تفشي الأمراض التي يشتبه في أنها ناجمـة عـن الأغذية. |
Legislation gave Internet service providers the right to notify the public prosecutor or police of suspected child exploitation. | UN | وتخوّل القوانين مقدمي خدمات الإنترنت الحق في إبلاغ المدعي العام أو الشرطة بأي حالات مشتبه فيها لاستغلال الأطفال. |
It was noted that the integrated coast guard network planned by MOWCA would allow for pursuit of suspected pirates into the territorial sea of another State. | UN | وأشير إلى أن الشبكة المتكاملة لخفر السواحل التي تعتزم المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا إنشاءها ستتيح ملاحقة القراصنة المشبوهين إلى داخل المياه الإقليمية لدولة أخرى. |
During her visit to Afghanistan, the Special Rapporteur received credible reports of suspected homosexuals being buried alive during the Taliban period. | UN | وخلال زيارتها لأفغانستان، تلقت المقررة الخاصة تقارير موثوقة عن دفن مثليين جنسيا مشتبه فيهم وهم أحياء أثناء فترة طالبان. |
The Institute is a requirement for a modern criminal justice system, providing technical methods for examining bodies in cases of suspected criminal actions, as well as evaluating injuries of victims of violence. | UN | ويعتبر المعهد من متطلبات إقامة نظام حديث للعدالة الجنائية، وهو يوفر أساليب تقنية لفحص الجثث في الحالات التي يشتبه فيها ارتكاب جرائم، فضلا عن تقييم الإصابات بالنسبة لضحايا العنف. |
In cases of suspected crimes against the national security, including terrorism, there are, however, some alleviations as to the prerequisites. | UN | بيد أن هناك تخفيفا لهذه الشروط المسبقة، في حالات الجرائم المشتبه بها ضد الأمن الوطني، بما في ذلك الإرهاب. |