Some referred to regulations for the early detection of suspicious transactions. | UN | وأشار البعض إلى لوائح تستهدف الكشف المبكر عن المعاملات المشبوهة. |
They also listed the bodies and mechanisms in place for the identification of suspicious transactions involving precursors. | UN | كما قُدِّمت لوائح بالهيئات والآليات الموجودة لديها للكشف عن المعاملات المشبوهة التي تنطوي على سلائف. |
Viet Nam has the need for technical assistance and training with regard to the AMLIC on specific skills, namely: analysis of financial transactions and detection of suspicious transactions. | UN | وتحتاج فييت نام إلى المساعدة التقنية والتدريب فيما يتعلق بمركز المعلومات المعني بمكافحة غسل الأموال بشأن مهارات محددة، هي: تحليل المعاملات المالية وكشف المعاملات المشبوهة. |
In addition, the Unit is able to share the details of suspicious transactions with the corresponding authority of a foreign State if there exists an arrangement with the foreign State. | UN | كذلك، تستطيع وحدة الاستخبارات المالية أن تتقاسم تفاصيل هذه الصفقات المشبوهة مع السلطة المناظرة في دولة أجنبية في حال وجود اتفاق مع الدولة الأجنبية. |
Chapter II. Reports of suspicious transactions | UN | الفصل الثاني: تقديم البلاغات عن العمليات المشبوهة |
Cases of suspicious transactions (STRs) handled by INTRAC are as follows: | UN | وفي ما يلي قضايا المعاملات المشبوهة التي بحثها المركز الإندونيسي للإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها: |
In addition, the unit on money-laundering and suspicious cases must be notified of suspicious transactions. | UN | كما يتوجب إخطار وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة بشأن المعاملات المشبوهة. |
The Bank also provides any assistance requested by the Enforcement Unit, as authorized by law, by providing all documents needed by the Enforcement Unit for the full investigation of suspicious transactions. | UN | كما يقوم المصرف بتقديم كافة أوجه المساعدة التي تطلبها الوحدة المنفذة من خلال الصلاحيات طبقا للقانون بتقديم جميع الوثائق التي تحتاجها الوحدة المنفذة للتقصي بشكل كامل المعاملات المشبوهة. |
These businesses are therefore subject to requirements relating to the identification and reporting of suspicious transactions, customer due diligence, record keeping and internal controls. | UN | ولذلك، فإن هذه الأنشطة الاقتصادية تخضع للشروط المتصلة بالتعرف على المعاملات المشبوهة والتبليغ عنها والتحقق الواجب من العملاء ومسك الدفاتر والضوابط الداخلية. |
Other measures reported included the establishment of regulations to identify customers and the determination of suspicious transactions as well as requirements to report them. | UN | وتشمل التدابير الأخرى المذكورة وضع قواعد لتعريف العملاء وتحديد المعاملات المشبوهة فضلا عن متطلبات الإبلاغ عنها. |
The basic intention of this Law is to enhance the tracking of suspicious transactions and identification of the final user. | UN | والهدف الأساسي من هذا القانون هو تعزيز تعقب المعاملات المشبوهة وتحديد المستفيد النهائي. |
As a follow up mechanism to the circular, the Bank of Tanzania has included in the onsite examination procedures aspects related to detection of suspicious transactions. | UN | وعلى سبيل متابعة التعميم المذكور، أدرج بنك تنـزانيا في إجراءات الفحص الموضعي جوانب تتصل بالكشف عن المعاملات المشبوهة. |
The analysis of such data by the Board was an essential tool for the identification of suspicious transactions and possible diversions. | UN | ويعتبر تحليل هذه البيانات والذي تقوم به الهيئة أداة أساسية لاستبانة المعاملات المشبوهة وعمليات التسريب المحتملة. |
The penalty for non-compliance with the reporting of suspicious transactions is a fine not exceeding one million rupees and imprisonment for a term not exceeding 5 years. | UN | وعقوبة عدم الامتثال للإبلاغ عن المعاملات المشبوهة هي غرامة لا تتجاوز مليون روبية والسجن لمدة لا تتجاوز 5 سنوات. |
f. Data and analyses of information on the licit manufacture trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and development and maintenance of database; | UN | و - توفير البيانات وتحليل المعلومات المتعلقة بصُنع وتجارة السلائف المشروعين وبأنماط استعمالها المشروعة وذلك لتسهيل التعرف على الصفقات المشبوهة وإنشاء وتعهد قاعدة بيانات؛ |
y. Data and its analysis on the licit manufacture, trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and develop and maintain database; | UN | غ - جمع وتحليل بيانات عن أنماط صنع السلائف والاتجار بها واستعمالها بطريقة مشروعة لتيسير تحديد الصفقات المشبوهة ووضع ومواصلة قاعدة بيانات؛ |
In particular, the CTC would appreciate learning the number of suspicious transactions which have been reported to the Swiss Financial Intelligence Unit in recent years. | UN | وتود بصفة خاصة أن تعرف عدد العمليات المشبوهة التي أبلغت بها الدوائر السويسرية المعنية بالاستعلامات المالية في السنوات الأخيرة. |
The Russian Federation provided a list of examples of suspicious transactions. | UN | وقدم الاتحاد الروسي قائمة بأمثلة للمعاملات المشبوهة. |
The POCA established a Transaction Tracking Unit (TTU), located within Police, to receive reports of suspicious transactions, to keep statistics and to establish training requirements for financial institutions. | UN | وأنشئت داخل جهاز الشرطة بموجب قانون عائدات الجريمة وحدة لتتبع المعاملات، تتولى استلام التقارير المتعلقة بالمعاملات المشبوهة والاحتفاظ بالإحصاءات ووضع متطلبات التدريب للمؤسسات المالية. |
Such regulations include requirements for knowledge of customers, the preservation of transaction records and the reporting of suspicious transactions. | UN | وتشمل هذه القوانين الشروط المتعلقة بمعرفة العملاء، والاحتفاظ بسجلات المعاملات، والإبلاغ عن المعاملات المريبة. |
Action initiated by MASAK (Financial Crimes Investigation Board) as result of receiving reports of suspicious transactions | UN | الإجراء الذي شرع فيه مجلس التحقيقات في الجرائم المالية كنتيجة لاستلامه تقارير بشأن معاملات مشبوهة |
Reports of suspicious transactions shall be transmitted to CENTIF by the natural and legal persons referred to in article 5 by any means that leaves a written record. | UN | يقوم الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون المشار إليهم في المادة 5 بموافاة الخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية بالبلاغات المتعلقة بالعمليات المشبوهة باستخدام أي وسيلة تترك أثرا مكتوبا. |
Indicators of Suspicious Transactions: This document includes a classification of indicators to watch for in the course of opening an account, performing transactions, and analysing transactions. | UN | مؤشرات المعاملات المشتبه فيها: تشمل هذه الوثيقة تصنيف المؤشرات التي ينبغي مراقبتها عند فتح حساب، أو إجراء معاملات، أو تحليل المعاملات. |
(iv) Imposition of requirements for the reporting of suspicious transactions for contributions. | UN | `4 ' فرض متطلبات تتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المشتبه بها فيما يتعلق بالتبرعات. |
1.6 The CTC would be content to receive an outline of the measures taken by the Macao Special Administrative Region in regard to reporting obligations of suspicious transactions for professionals such as lawyers, notaries, auditors and accountants. | UN | 1-6 تود لجنة مكافحة الإرهاب تلقي موجز للتدابير التي اتخذتها منطقة مكاو الإدارية الخاصة فيما يتعلق بواجبات الإبلاغ عن المعاملات المثيرة للشبهات التي يقوم بها المهنيون مثل المحامين وكتبة العدل ومراجعي الحسابات والمحاسبين. |