"of sustainability in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستدامة في
        
    • للاستدامة في
        
    • بالاستدامة في
        
    The problem is compounded by lack of sustainability in the agriculture sector where the majority of rural women are active. UN وتتفاقم المشكلة بالافتقار إلى الاستدامة في قطاع الزراعة حيث تنشط أغلبية الريفيات.
    These priorities were confirmed at the regional implementation meeting, while incorporation of sustainability in the construction sector was added. UN وتأكدت هذه الأولويات في اجتماع التنفيذ الإقليمي، حيث أُدرج مبدأ الاستدامة في قطاع البناء.
    Another factor that has to be incorporated in these strategies is the concept of sustainability in two different dimensions: the economic and the environmental. UN وهناك عامل آخر يتعين إدراجه في هذه الاستراتيجيات هو فكرة الاستدامة في بعدين مختلفين: الاقتصادي والبيئي.
    The Human Development Report Office is considering the feasibility of a new measure of sustainability in human development. UN ومكتب تقرير التنمية البشرية ينظر في جدوى استحداث مقياس جديد للاستدامة في التنمية البشرية.
    Alternative development was an essential component of sustainability in areas rescued from the influence of drug trafficking. UN والتنمية البديلة مكون رئيسي للاستدامة في مناطق انتُشلت من تأثير الاتجار بالمخدرات.
    There is a need to consolidate the principles of sustainability in national policies and development programmes. UN كما تدعو الحاجة لتوحيد المبادئ المتعلقة بالاستدامة في السياسات الوطنية والبرامج الإنمائية.
    The issue of sustainability in procurement is also discussed with prospective suppliers during the conduct of business seminars on how to do business with the United Nations. UN وتجري أيضا مناقشة مسألة الاستدامة في مجال الشراء مع الموردين المحتملين في أثناء فعاليات الحلقات الدراسية التجارية المتعلقة بكيفية التعامل التجاري مع الأمم المتحدة.
    Equally important is for such efforts to assure a degree of sustainability in the gains achieved wherever possible. UN والمهم كذلك أن تؤكد تلك الجهود قدرا من الاستدامة في المكاسب التي تحققها حيثما كان ذلك ممكنا.
    This raises issues of sustainability in light of evidence of donor fatigue in the recent past. UN وهذا يثير مسألة الاستدامة في ضوء وجود دلائل على تقاعس المانحين في الماضي القريب.
    WSSD aimed at the empowerment of indigenous peoples and at the inclusion of the notion of sustainability in poverty reduction policies. UN وكان من أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تمكين الشعوب الأصلية وإدراج مفهوم الاستدامة في سياسات الحد من الفقر.
    The real challenges faced by urbanization, when its positive aspects are recognized, are the problems of sustainability in the social, economic and environmental dimensions. UN والتحدّيات الحقيقية التي يواجهها التحضُّر، بعد الاعتراف بجوانبه الإيجابية، هي مشاكل الاستدامة في الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    UNOPS will explore the possibility of partnerships and adoption of other recognized best practices for incorporation of the concept of sustainability in its operations. UN وسيستطلع المكتب بإمكانية إقامة شراكات واعتماد أفضل الممارسات الأخرى المعترف بها من أجل إدراج مفهوم الاستدامة في عملياته.
    The session on regulatory developments highlighted the importance of sustainability in shipping, focusing on three distinct sets of international legal instruments. UN وسلطت الجلسة المخصصة للتطورات التنظيمية الضوء على أهمية الاستدامة في مجال النقل البحري، مع التركيز على ثلاث مجموعات مختلفة من الصكوك القانونية الدولية.
    Each importing country has its own definition of sustainability in this respect. UN ولدى كل بلد من البلدان المستوردة تعريفها الخاص للاستدامة في هذا الصدد.
    Official development assistance resources need to be increased to levels which, combined with the commitment of developing countries to deepening economic reforms, lead to early achievement of sustainability in growth, poverty reduction and macroeconomic stability. UN إن موارد المساعدة اﻹنمائية الرسمية بحاجة إلى أن تزيد إلى مستويات تؤدي، باﻹضافة إلى التزام البلدان النامية بتعميق إصلاحاتها الاقتصادية، إلى التحقيق المبكر للاستدامة في النمو، وتخفيف الفقر، واستقرار الاقتصاد الكلي.
    Countries with a long historical tradition in forest management, particularly in Europe, have introduced new criteria of sustainability in their forest management unit-level practices. UN واعتمدت بلدان لها باع طويل في إدارة الغابات، لا سيما في أوروبا، معايير جديدة للاستدامة في ممارستها المتعلقة بإدارة الغابات على مستوى الوحدة.
    Countries with a long historical tradition in forest management, in particular in Europe, have introduced new criteria of sustainability in their forest management unit-level practices. UN وقد أخذت بعض البلدان ذات التقاليد التاريخية الطويلة العهد في مجال إدارة الغابات، ولا سيما في أوروبا، بمعايير جديدة للاستدامة في ممارساتها على مستوى وحدة إدارة الغابات.
    An effective and sound integration of sustainability in tourism policies must be based on the development of specific actions and the deployment of tools that address: UN 38 - يجب أن يستند الإدماج السليم والفعال للاستدامة في السياسات العامة للسياحة إلى وضع تدابير محددة ونشر الأدوات التي تتناول:
    This supports critical issues of sustainability in a climate that is not dependent on international donors. UN وهذا من شأنه أن يدعم المسائل الحاسمة المتعلقة بالاستدامة في مناخ لا يعتمد على الجهات الدولية المانحة.
    Association for the Advancement of sustainability in Higher Education UN رابطة النهوض بالاستدامة في التعليم العالي
    Association for the Advancement of sustainability in Higher Education UN رابطة النهوض بالاستدامة في التعليم العالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus