"of sustainable economic development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الاقتصادية المستدامة
        
    • للتنمية الاقتصادية المستدامة
        
    • بالتنمية الاقتصادية المستدامة
        
    • تنمية اقتصادية مستدامة
        
    At various high-level forums, we have come to understood the concepts of sustainable economic development and sustainable human development. UN وفي مختلف المحافل الرفيعة المستوى أدركنا مفهومي التنمية الاقتصادية المستدامة والتنمية البشرية المستدامة.
    Furthermore, some of the imposed preconditions seem to be a response more to political interests rather than to the requirements of sustainable economic development. UN فضلاً عن ذلك، يبدو أن بعض الشروط المسبقة المفروضة إنما هي استجابة لمصالح سياسية أكثر من كونها استجابة لمتطلبات التنمية الاقتصادية المستدامة.
    The promotion of sustainable economic development in mountain regions is one clear point of intersection. UN فتعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة في المناطق الجبلية يقيم الدليل بصورة واضحة على تلاقي أهداف السنتين.
    The outcome of these conferences fostered a common concept of sustainable economic development for the betterment of mankind as a whole. UN فقد عززت نتائج هذه الاجتماعات مفهوما مشتركا للتنمية الاقتصادية المستدامة من أجل ترقية البشرية ككل.
    This new approach properly recognizes that population and development policies should give priority to reproductive health and family planning, education and empowerment of women, improved child survival, strengthening of families and promotion of sustainable economic development. UN ويسلم هذا النهج الجديد على النحو الصحيح بأنه ينبغي لقضايا السكان والتنمية أن تعطي اﻷولوية للصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة، وتعليم المرأة وتمكينها، وتحسين فرص بقاء الطفل على قيد الحياة، وتدعيم اﻷسر والنهوض بالتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Climate change was a global challenge that demanded a global solution, which would entail the pursuit of sustainable economic development with low-carbon economies. UN فتغير المناخ هو تحد عالمي يتطلب حلا عالميا مؤداه السعي من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة في اقتصادات قليلة الانبعاث الكربوني.
    The question of specialization in the pursuit of sustainable economic development is of particular importance. UN وتكتسي مسألة التخصص أهمية خاصة في السعي الى التنمية الاقتصادية المستدامة.
    33. Future projects therefore would be guided by the principles of sustainable economic development under a competitive liberal environment. UN ٣٣- ولذلك فإن المشاريع المقبلة ينبغي أن تسترشد بمبادئ التنمية الاقتصادية المستدامة في إطار بيئة حرة منافسة.
    The question of specialization in the pursuit of sustainable economic development is of particular importance. UN وتكتسي مسألة التخصص أهمية خاصة في السعي الى التنمية الاقتصادية المستدامة.
    It was essential to formulate well-balanced global environmental-protection policies that were in keeping with the needs of sustainable economic development and did not thwart the liberalization of international trade. UN ومن اﻷساسي وضع سياسات متوازنة تماما لحماية البيئة وتنسجم مع احتياجات التنمية الاقتصادية المستدامة ولا تؤدي الى إحباط تحرير التجارة الدولية.
    Complementary efforts in the pursuit of sustainable economic development can and should be another aspect of coordination between the United Nations and the CSCE. UN والجهود التكميلية سعيا الى التنمية الاقتصادية المستدامة يصح، بل ينبغي، أن تشكل جانبا آخر من جوانب التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It constitutes a central development concept for the subregion, integrating conservation and the sustainable use of biodiversity within the framework of sustainable economic development. UN ويمثل هذا المشروع مفهوما إنمائيا رئيسيا في المنطقة الإقليمية، يجمع بين المحافظة على التنوع الأحيائي وإدامته ضمن إطار التنمية الاقتصادية المستدامة.
    His Government was determined to take advantage of Ghana's membership in UNIDO to work towards the attainment of sustainable economic development through private-sector-led economic activities, especially in the area of manufacturing. UN وذكر أن بلده مصمم على الاستفادة من عضوية غانا في اليونيدو للعمل من أجل الوصول إلى التنمية الاقتصادية المستدامة من خلال الأنشطة الاقتصادية التي يقودها القطاع الخاص، ولا سيما في مجال التصنيع.
    Approximately US$ 487,000 would be made available to fund 10 projects covering the priority areas of sustainable economic development, good governance and the environment. UN وقال إن سيتم توفير ما يقارب 000 487 من دولارات الولايات المتحدة لتمويل 10 مشاريع تغطي المجالات التي تحظى بالأولوية وهي التنمية الاقتصادية المستدامة والحكم الرشيد والبيئة.
    Panama has contributed to the cause of sustainable economic development by complying with Agenda 21 and the mandates of the United Nations Conference on Environment and Development. UN لقد أسهمت بنما في قضية التنمية الاقتصادية المستدامة بالامتثال لجدول أعمال القرن ٢١ ومهام مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    Therefore, we strongly believe that the issues of peace, security and stability and the problems of sustainable economic development of Africa should be addressed simultaneously, as they are closely interrelated. UN ولذا نعتقد اعتقادا راسخا أن قضايا السلم واﻷمن والاستقرار، ومشكلات التنمية الاقتصادية المستدامة في أفريقيا، ينبغي معالجتها في آن معا، نظرا لما بينها من ترابط وثيق.
    The anticipated outcome of liberalization and the opening up of markets will be a surge in world trade which will eventually lead to a new global order founded on the principles of sustainable economic development. UN إن النتيجة المتوقعة للتحرير وفتح اﻷسواق ستمثل طفرة في التجارة العالمية تؤدي في نهاية المطاف إلى نظام عالمي جديد يقوم على مبادئ التنمية الاقتصادية المستدامة.
    19. The Committee must issue a resounding call to the international community to act responsibly in support of sustainable economic development. UN 19 - وواصل القول إنه يجب على اللجنة أن تصدر دعوة مدوية للمجتمع الدولي إلى العمل بمسؤولية دعما للتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Those activities, which include training seminars and workshops, were related to the designation of population coordinators in national population units and to the formulation of national population policies in the general context of sustainable economic development. UN وكانت هذه اﻷنشطة، التي تشمل الحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية، تتصل بتعيين منسقين سكانيين في الوحدات الوطنية المعنية بالسكان، وبصياغة سياسات سكانية وطنية في السياق العام للتنمية الاقتصادية المستدامة.
    Many concepts common in international business, such as " supplier development " or " market development " , are closely connected to broader concepts of sustainable economic development. UN وثمة مفاهيم عديدة مشتركة في مجال الأعمال التجارية الدولية، مثل مفهوم " تنمية القدرات التوريدية " أو مفهوم " تنمية السوق " ، ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالمفاهيم الأوسع للتنمية الاقتصادية المستدامة.
    (l) Continue to support the development effort of middle-income countries, according to their needs, in facing specific challenges of sustainable economic development and poverty reduction; UN (ل) أن يواصل دعم جهود البلدان المتوسطة الدخل وفقاً لاحتياجاتها في مواجهة التحديات الخاصة بالتنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر؛
    Some of the key reasons for the lack of sustainable economic development in African countries and LDCs in general and the difficulties in integrating into the global economy stem from their weak productive capacity and competitiveness. UN وتنبع بعض الأسباب الرئيسية لعدم وجود تنمية اقتصادية مستدامة في بلدان أفريقيا وأقل البلدان نموا بشكل عام، وصعوبات الاندماج في الاقتصاد العالمي من ضعف قدرتها على الانتاج والمنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus