"of sustainable tourism in" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياحة المستدامة في
        
    • للسياحة المستدامة في
        
    Strategy and plan of action for the development of sustainable tourism in the Caribbean UN وضع استراتيجية وخطة عمل لتنمية السياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي
    A strategy and plan of action for the development of sustainable tourism in the Caribbean has been adopted. UN واعتمدت استراتيجية وخطة عمل لتطوير السياحة المستدامة في منطقة البحر الكاريبي.
    That report substantiated the importance of sustainable tourism in alleviating poverty and contributing to the socioeconomic and environmental dimensions of global destinations. UN وأثبت هذا التقرير أهمية السياحة المستدامة في التخفيف من حدة الفقر والإسهام في الأبعاد الاجتماعية الاقتصادية والبيئية للوجهات العالمية.
    On that occasion, 2012 had been declared as the Year of sustainable tourism in Central America in view of the importance of sustainable tourism as a tool for sustainable development, regional integration and protection of the natural and cultural heritage. UN وقد أعلن بهذه المناسبة عام 2012 سنة للسياحة المستدامة في أمريكا الوسطى نظرا لأهمية السياحة المستدامة كأداة للتنمية المستدامة والتكامل الإقليمي وحماية التراث الطبيعي والثقافي.
    Box 4 Examples of sustainable tourism in the Mediterranean UN اﻹطار ٤ - أمثلة للسياحة المستدامة في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط
    13. Encourages giving appropriate consideration to the issue of sustainable tourism in the elaboration of the post2015 development agenda; UN 13 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لموضوع السياحة المستدامة في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    13. Encourages giving appropriate consideration to the issue of sustainable tourism in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 13 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لموضوع السياحة المستدامة في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Regional seminars to promote the mainstreaming of sustainable tourism in developing countries by focusing on creating awareness, building consensus, securing commitment and strengthening capacities UN حلقات دراسية إقليمية للنهوض بإدماج السياحة المستدامة في التيار الرئيسي للاهتمامات في البلدان النامية بواسطة التركيز على إيجاد الوعي، وبناء توافق آراء، وكفالة الالتزام وتقوية القدرات.
    In addition, there is ongoing work to develop global guidelines on biological diversity and sustainable tourism in the Convention on Biological Diversity, and principles for the implementation of sustainable tourism in UNEP. UN وباﻹضافة إلى ذلك فالعمل جار ﻹعداد مبادئ توجيهية عالمية بشأن التنوع البيولوجي والسياحة المستدامة في اتفاقية التنوع البيولوجي، ومبادئ لتنفيذ السياحة المستدامة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    (a) Baltic Sea INTERREG III B Project AGORA, concerning the development of sustainable tourism in the Baltic Sea area, with a focus on rural areas and dissemination of results to key stakeholders; UN (أ) مشروع أغورا INTERREG III B على بحر البلطيق الذي يتعلق بتنمية السياحة المستدامة في منطقة بحر البلطيق مع التركيز على المناطق الريفية ونشر النتائج على أصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    4. Invites the Commission on Sustainable Development to call upon Governments to integrate the consideration of sustainable tourism in their national sustainable development strategies, and into relevant multilateral environmental conventions. UN ٤ - يدعو اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى مناشدة الحكومات بإدراج اعتبارات السياحة المستدامة في استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة وفي الاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف ذات الصلة.
    6. Invites Member States and other stakeholders to give support to the activities undertaken by the World Tourism Organization in favour of sustainable tourism in developing countries for the eradication of poverty; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة إلى تقديم الدعم للأنشطة التي تضطلع بها منظمة السياحة العالمية لتعزيز السياحة المستدامة في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر؛
    6. Invites Member States and other stakeholders to give support to the activities undertaken by the World Tourism Organization in favour of sustainable tourism in developing countries for the eradication of poverty; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة إلى تقديم الدعم للأنشطة التي تضطلع بها المنظمة العالمية للسياحة لتعزيز السياحة المستدامة في البلدان النامية، من أجل القضاء على الفقر؛
    59. SITCA has developed two successive strategic plans for the development of sustainable tourism in Central America, for the periods 2003-2009 and 2009-2013. UN 59 - ووضعت الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى خطتين استراتيجيتين متعاقبتين لتطوير السياحة المستدامة في أمريكا الوسطى، للفترة 2003-2009، والفترة 2009-2013.
    Meanwhile, UNWTO continues to actively promote the integration of sustainable tourism in both policy-driven and action-oriented initiatives for all tourism stakeholders. UN وفي الوقت ذاته تواصل منظمة السياحة العالمية التابعة للأمم المتحدة، الترويج بهمة لدمج السياحة المستدامة في كل من المبادرات التي تدفعها السياسات والعملية المنحى على حد سواء بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة في مجال السياحة.
    37. In paragraph 4 of decision 20/19 C, the Council invited the Commission on Sustainable Development to call upon Governments to integrate consideration of sustainable tourism in their national sustainable development strategies, and into relevant multilateral environmental conventions. UN ٣٧ - في الفقرة ٤ من المقرر ٢٠/١٩ جيم، دعا المجلس اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى الطلب من الحكومات إدراج النظر في السياحة المستدامة في استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة وفي الاتفاقيات البيئية متعددة اﻷطراف ذات الصلة.
    58. The Fondo España-SICA (FES) has offered financial and technical support to SITCA since 2004 to promote the development of sustainable tourism in Central America in the areas of lending institutional support, developing a regional tourism strategy, improving the promotion and marketing of tourism, building capacity, developing new tourism products and fostering rural tourism. UN 58 - ويقدم صندوق إسبانيا - منظومة التكامل لأمريكا الوسطى الدعم المالي والتقني للأمانة العامة للتكامل السياحي منذ عام 2004 للنهوض بتطور السياحة المستدامة في أمريكا الوسطى في مجالات تقديم الدعم المؤسسي ووضع استراتيجية للسياحة على الصعيد الإقليمي، وتحسين الترويج والتسويق السياحيين، وبناء القدرات، واستحداث منتجات سياحية لجديدة وتشجيع السياحة الريفية.
    The joint UNCTAD TrainForTrade/International Trade Centre (ITC) project on the " Promotion of sustainable tourism in Benin " generated innovative partnerships with regional authorities, local non-governmental organizations (NGOs) and communities, such as the one involving the city of Abomey, the French town of Albi and the Benin NGO Eco-Benin. UN وأثمر مشروع الأونكتاد المشترك بين برنامج التجارة من أجل التدريب ومركز التجارة الدولية، بشأن " تعزيز السياحة المستدامة في بنن " شراكات جديدة مع السلطات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمعات، ومن أمثلتها الشراكة مع مدينة أبومي، ومع مدينة ألبي الفرنسية، ومع منظمة إيكو - بنن غير الحكومية العاملة في بنن.
    Recalling the Joint Declaration, the Plan of Action and the declaration of 2012 as the Year of sustainable tourism in Central America, adopted in San Salvador on 22 July 2011, and the Declaration of the Central American Tourism Council, adopted at its eighty-second meeting, held in Guanacaste, Costa Rica, on 7 July 2011, UN وإذ تشير إلى الإعلان المشترك، وخطة العمل وإعلان عام 2012 سنة للسياحة المستدامة في أمريكا الوسطى التي اعتمدت في سان سلفادور في 22 تموز/يوليه 2011، وإعلان مجلس أمريكا الوسطى للسياحة الذي اعتمده المجلس في اجتماعه الثاني والثمانين المعقود في غواناكاستي، كوستاريكا، في 7 تموز/يوليه 2011،
    Recalling the Joint Declaration, the Plan of Action and the declaration of 2012 as the Year of sustainable tourism in Central America, adopted in San Salvador on 22 July 2011, and the Declaration of the Central American Tourism Council, adopted at its eighty-second meeting, held in Guanacaste, Costa Rica, on 7 July 2011, UN وإذ تشير إلى الإعلان المشترك، وخطة العمل وإعلان عام 2012 سنة للسياحة المستدامة في أمريكا الوسطى التي اعتمدت في سان سلفادور في 22 تموز/يوليه 2011، وإعلان مجلس أمريكا الوسطى للسياحة الذي اعتمده المجلس في اجتماعه الثاني والثمانين المعقود في غواناكاستي، كوستاريكا، في 7 تموز/يوليه 2011،
    Taking note also of the Joint Declaration, the Plan of Action and the declaration of 2012 as the Year of sustainable tourism in Central America, adopted at the thirty-seventh meeting of Heads of State and Government of the Central American Integration System, held in San Salvador on 22 July 2011, and the Declaration of the Central American Tourism Council, adopted at its eighty-second meeting, held in Guanacaste, Costa Rica, on 7 July 2011, UN وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان المشترك وخطة العمل وإعلان عام 2012 سنة للسياحة المستدامة في أمريكا الوسطى اللذين اعتمدهما الاجتماع السابع والثلاثون لرؤساء دول وحكومات منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى المعقود في سان سلفادور في 22 تموز/يوليه 2011 وإعلان مجلس أمريكا الوسطى للسياحة الذي اعتمده المجلس في اجتماعه الثاني والثمانين المعقود في غواناكاستي، كوستاريكا، في 7 تموز/يوليه 2011،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus