"of talks on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحادثات بشأن
        
    • المباحثات بشأن
        
    • المحادثات المتعلقة
        
    • من المحادثات في
        
    • من المباحثات حول
        
    • المحادثات على
        
    • من محادثات
        
    • للمحادثات بشأن
        
    Many decades of talks on nuclear non-proliferation and disarmament have gone by without satisfactory results. UN إن عقودا كثيرة من المحادثات بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين قد مرت دون نتائج مرضية.
    In this context, I would urge the resumption of talks on Kosovo among all parties concerned at the earliest possible moment. UN وفي هذا السياق، أحث بقوة على استئناف المحادثات بشأن كوسوفو بين جميع اﻷطراف المعنية في أقرب وقت ممكن.
    It also called for the suspension of talks on constitutional revisions. UN ودعا أيضا إلى تعليق المحادثات بشأن التنقيحات الدستورية.
    98. A question was raised about the possible reasons for the failure of talks on the issue of ASAT weapons between the Soviet Union and the United States in the 1980s. UN 98- وطُرِح سؤال عن الأسباب المحتملة لفشل المباحثات بشأن مسألة الأسلحة المضادة للسواتل بين الاتحاد السوفياتي والولايات المتحدة الأمريكية في الثمانينات من القرن الماضي.
    Subsequently, the new electoral district scheme was part of talks on constitutional modernization in the Cayman Islands, which were suspended in February 2004 owing to lack of political consensus. UN ثم أصبح مخطط المناطق الانتخابية الجديد جزءا من المحادثات المتعلقة بتحديث الدستور في جزر كايمان التي جرى تعليقها في شباط/فبراير 2004 بسبب عدم توافق الآراء السياسي.
    Following the start of the seventh round of talks on 29 November, little progress was registered, except in the commission on wealth sharing. UN فبعد بدء الجولة السابعة من المحادثات في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، لم يسجل تقدم يذكر، إلا في مهمة تقاسم الثروة.
    There had been substantial disagreement on a number of substantive issues; hence the need for several rounds of talks on that document before it had been finalized on the last day of the meeting. UN وكانت هناك اختلافات كبيرة في الآراء حول عدد من القضايا الجوهرية؛ وبالتالي كانت هناك حاجة لعدة دورات من المباحثات حول الوثيقة قبل وضع اللمسات الأخيرة عليها في آخر يوم من أيام الاجتماع.
    The resumption of talks on the other tracks, which Turkey will welcome, should not cause the Israeli-Palestinian track to be sidestepped. UN واستئناف المحادثات على المسارات اﻷخرى، وهو أمر سترحب به تركيا، ينبغي ألا يتسبب في تجاوز المسار الفلسطيني - اﻹسرائيلي.
    Participated in several rounds of talks on the Peace Process in Angola; UN :: شارك في عدة جولات من محادثات عملية السلام في أنغولا؛
    We therefore support the call of the Non-Aligned Movement for an early resumption of talks on the concept and definition of preventive diplomacy and preventive action. UN ومن ثم نؤيد دعوة حركة عدم اﻹنحياز من أجل الاستئناف المبكر للمحادثات بشأن مفهوم الدبلوماسية الوقائية والعمل الوقائي وتعريفهما.
    They called for the establishment and promotion of democratic rights, processes and institutions as well as for the renewal of talks on the future status of Kosovo. UN ودعوا الى إنشاء وتعزيز الحقوق والعمليات والمؤسسات الديمقراطية، فضلا عن تجنيد المحادثات بشأن الوضع المقبل لكوسوفو.
    It also welcomed the resumption of talks on the question of East Timor and encouraged the Secretary-General to continue his good offices for achieving a just, comprehensive and internationally acceptable settlement of the question of East Timor. UN ورحبت اللجنة أيضا باستئناف المحادثات بشأن مسألة تيمور الشرقية وحثت اﻷمين العام على مواصلة بذل مساعيه الحميدة من أجل التوصل إلى تسوية عادلة وشاملة ومقبولة دوليا لمسألة تيمور الشرقية.
    On 29 January, Afghanistan and the United States launched a third round of talks on a bilateral security agreement. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير، بدأت أفغانستان والولايات المتحدة جولة ثالثة من المحادثات بشأن اتفاق أمني ثنائي.
    :: From mid-2003 until the end of 2003, UNMIK was working on the definition of standards, whose implementation is the precondition for the beginning of talks on the future status. UN :: من منتصف عام 2003 حتى نهايته، عملت البعثة على تعريف المعايير، التي يعد تنفيذها الشرط المسبق لبدء المحادثات بشأن الوضع المستقبلي.
    I should like to take this opportunity to confirm Ukraine's readiness to offer a venue on its territory and to provide all appropriate conditions for the conduct of talks on this issue. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد على استعداد أوكرانيا لتقديم مكان على أرضها وتأمين الظروف الملائمة لإجراء المحادثات بشأن هذه المسألة.
    37. In April, Australia and Timor-Leste held another round of talks on the issue of a permanent delimitation of their maritime boundary. UN 37 - وفي نيسان/أبريل، عقدت استراليا وتيمور - ليشتي جولة أخرى من المحادثات بشأن موضوع تعيين الحدود البحرية الدائمة لبلديهما.
    Burkina Faso encourages this pattern of negotiation, which led to the Peace Treaty between Jordan and Israel of 26 October 1994 and to the opening of talks on the Golan Heights between Israel and Syria. UN وتشجع بوركينا فاصو هذا النمـط من المفاوضات، الذي أدى إلى معاهـــدة السلام بيـــن اﻷردن واسرائيل في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وإلى بدء المباحثات بشأن هضبة الجــولان بيــن اسرائيل وسوريا.
    Noting with concern the repeated delays in the implementation of successive timetables agreed to by the two parties, in particular the quartering of UNITA troops and the completion of talks on military issues regarding the integration of the armed forces, UN وإذ يلاحظ مـــع القلـــق تكرار تأخير تنفيذ الجداول الزمنية المتوالية المتفق عليها بين الطرفين، لا سيما فيما يتصل بتجميع قوات للاتحاد الوطني في مناطق اﻹيواء وإكمال المباحثات بشأن القضايا العسكرية المتعلقة بدمج القوات المسلحة،
    This first round of talks on national reconciliation, under United Nations auspices, took place in Moscow from 5 to 19 April 1994, with the participation of observers from Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Pakistan, the Russian Federation and Uzbekistan. UN ٦٠٥ - وقد عقدت هذه الجولة اﻷولى من المحادثات المتعلقة بالمصالحة الوطنية، برعاية اﻷمم المتحدة، في موسكو في الفترة من ٥ إلى ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٤، بمشاركة مراقبين من الاتحاد الروسي وأفغانستان وأوزبكستان وباكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية وقيرغيزستان وكازاخستان.
    In that report, the Secretary-General informed the Council that the parties, Morocco and the Frente Polisario, had participated in a second round of talks on 10 and 11 August 2007. UN وفي ذلك التقرير أخطر الأمين العام المجلس بأن الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو قد شاركا في جولة ثانية من المحادثات في 10 و 11 آب/أغسطس 2007.
    They noted that the former colonial power, the United Kingdom, and Mauritius held a first round of talks on the Chagos Archipelago issue in January 2009, and welcomed the initiative to pursue the dialogue through other rounds of talks. UN وأخذوا علماً بأن القوة الاستعمارية سابقاً، المملكة المتحدة وموريشيوس، قد أجريتا جولة أولى من المباحثات حول قضية أرخبيل شاغوس في شهر كانون الثاني/يناير 2009، ورحبوا بالمبادرة الرامية لتسهيل الحوار عبر جولة أخرى من المباحثات.
    That presupposes, of course, the resumption of talks on all tracks, including with Syria and Lebanon. UN وذلك يستلزم بالطبع استئناف المحادثات على جميع المسارات، بما في ذلك مع سورية ولبنان.
    This ridiculous decision, eight months after the event and, suspiciously, days before the beginning of a new round of talks on migration, undoubtedly shows the attitude of the United States authorities in the face of the pressures of those small fascist groups and ultra-conservative elements within United States society. UN إن هذا القرار المضحك، الذي اتخذ بعد ثمانية أشهر من حدوث الواقعة، والذي يأتي بصورة مريبة قبل أيام من بدء جولة جديدة من محادثات الهجرة، يبين دون شك موقف سلطات الولايات المتحدة إزاء الضغوط التي تمارسها هذه الجماعات الفاشية الصغيرة والعناصر المحافظة المتطرفة داخل مجتمع الولايات المتحدة.
    The five countries of Central Asia, along with the Russian Federation, are doing their best to launch the fifth round of talks on the conflict in Tajikistan. UN وتبذل البلدان الخمسة في وسط آسيا، الى جانب الاتحاد الروسي، كل ما في وسعها للبدء في الجولة الخامسة للمحادثات بشأن النزاع في طاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus