"of tanks" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدبابات
        
    • للدبابات
        
    • الخزانات
        
    • خزانات
        
    • دبابات
        
    • الصهاريج
        
    On the 20th of November 1917, the site of the first major use of tanks in the world. Open Subtitles كانت يوم 20 نوفمبر عام 1917 المكان الذي تم فيه استخدام الدبابات لأول مره في العالم
    As I speak, thousands of tanks, armoured vehicles and missile platforms are entrenched or moving all across the Caucasus. UN وبينما أتكلم، تتخذ آلاف الدبابات والمدرعات ومنصات المدفعية مواقف دفاعية أو تتحرك في جميع أنحاء القوقاز.
    He could hear the movement of tanks and see tank positions. UN ويقول إنه كان يسمع حركة الدبابات ويرى مواقعها.
    the intent use of tanks in combination with the infantry e the Air Force. Open Subtitles الأستخدام المكثف للدبابات يليها المشاه مع قيام الطائرات بتقديم الدعم السريع
    More sophisticated designs would actually incorporate reactive structural components into the design of tanks, contributing to their strength. UN أما التصاميم الأكثر تعقيدا، فتدمج في واقع الأمر مكونات هيكلية متفاعلة في تصميم الخزانات لتسهم في تقويتها.
    The price depends on the distance travelled; the emptying of tanks is more costly for people living in remote areas. UN ويعتمد السعر على المسافة المقطوعة؛ فإفراغ خزانات التفسخ أغلى بالنسبة لمن يعيشون في مناطق نائية.
    In this regard, it was observed that the technological trend was towards the development of tanks of higher rather than lower tonnage and gun calibre. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن الاتجاه التكنولوجي يميل إلى تطوير دبابات لها حمولات أكبر ومدافع ذات أعيرة أكبر لا أصغر.
    385. The Committee also saw the destruction of some villas in the area and the results of tanks moving through the area. UN 385 - وعاينت اللجنة أيضا الدمار الذي لحق ببعض الفيلاّت في المنطقة والآثار التي خلفها تحرّك الدبابات في أرجاء المنطقة.
    All of these properties of depleted uranium led to the manufacture of depleted uranium projectiles or penetrators whose main feature was the ability to pierce the armour plating of tanks and to destroy underground bunkers. UN وقد أدت جميع هذه السمات التي يتسم بها اليورانيوم المستنفد إلى صنع قذائف ذات رؤوس مخترقة من اليورانيوم المستنفد، أهم مواصفاتها قدرتها على اختراق دروع الدبابات وتدمير الملاجئ المدفونة تحت الأرض.
    The withdrawal of tanks to erase the image of war unleashed on unarmed children was also decided. UN وتقرر أيضا سحب الدبابات لمحو صورة الحرب التي شنت على أطفال عزل.
    The use of tanks, combat helicopters, missiles and artillery against a people under occupation cannot be described in any other way. UN واستخدام الدبابات والطائرات المروحية المقاتلة والصواريخ والقذائف ضد شعب محتل، لا يمكن وصفه بأية صورة أخرى.
    Only a relatively small number of tanks, armoured personnel carriers, artillery and attack helicopters were observed. UN ولم يلاحظ وجود سوى عدد قليل نسبيا من الدبابات وناقلات الأفراد المصفحة والمدفعية ومروحيات هجومية.
    Hundreds of tanks pounded the town for months, razing it to the ground. UN وقد دكت مئات الدبابات المدينة بالقصف طيلة أشهر وسوّيت مبانيها بالأرض.
    In its response to a request from the Panel, MoD provided documentation indicating a lower historic cost for both types of tanks than that included by MoD in its claim. UN وقد قدمت وزارة الدفاع، استجابة لطلب من الفريق، كمستندات تدل على تكلفة تاريخية لكلا النوعين من الدبابات تقل عن تلك التكلفة التي أدرجتها وزارة الدفاع في مطالبتها.
    IDF stated that the presence of tanks in the area of separation would not be tolerated and that it would retaliate should there be further violations of the ceasefire line. UN وذكر جيش الدفاع الإسرائيلي أن وجود الدبابات في المنطقة الفاصلة لا يمكن السكوت عليه، وأنه سيرد الفعل في حالة وقوع مزيد من الانتهاكات لخط وقف إطلاق النار.
    111 pieces of tanks and armoured combat vehicles. UN وبدأت أرمينيا برنامجا لتفكيك 111 من قطع الدبابات والمركبات القتالية المدرعة وإعادة استخدامها.
    The presence of 35,000 Turkish troops and hundreds of tanks and other armaments constitutes a clear and present danger to peace and security in Cyprus and in the region. UN ووجود ٠٠٠ ٥٣ جندي تركي ومئات الدبابات واﻷسلحة اﻷخرى يشكل خطرا واضحا وماثلا أمام السلام واﻷمن في قبرص وفي المنطقة.
    These positions have been developed as military-type fortifications with emplacements that are suitable for the positioning of tanks and other heavy weapons. UN وبنيت هذه المواقع بحيث تشكل تحصينات من النوع العسكري مع أماكن ملائمة لوضع الدبابات وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة فيها.
    Armed clashes between opposition and Government forces in population centres, and the Syrian Arab Armed Forces' use of tanks and artillery, caused heavy civilian casualties. UN وقد تسببت الاشتباكات المسلحة بين المعارضة والقوات الحكومية في المراكز السكانية، واستخدام الجيش العربي السوري للدبابات والمدفعية، في وقوع خسائر فادحة في صفوف المدنيين.
    Local communities need training to deploy traditional technologies such as construction of tanks for underground rainwater harvesting or on improved portable cooking stoves that can be made locally and moved during flood periods. UN فالمجتمعات المحلية تحتاج إلى التدريب لنشر التكنولوجيات التقليدية من مثل بناء الخزانات لتجميع مياه الأمطار تحت الأرض أو لتحسين مواقد الطبخ المحمولة التي يمكن صنعها محلياً ونقلها خلال فترات الفيضانات.
    CFAF 160,700,000 4. Purchase of tanks and water UN 4- شراء خزانات المياه 000 000 45 فرنك سيفا
    The situation has remained tense and the safety of returnees has required the presence of tanks of the international Stabilization Force (SFOR) at the site. UN وقد ظلت الحالة متوترة وتطلبت سلامة العائدين وجود دبابات تابعة لقوة حفظ الاستقرار الدولية في الموقع.
    But hundreds of thousands of tanks all venting at the same time is unimaginable. Open Subtitles لكن لا يمكن تصوّر مئات الآلاف من الصهاريج التي تنفّس في ذات الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus