"of target countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان المستهدفة
        
    • الدول المستهدفة بالجزاءات
        
    More importantly, it causes misperceptions that lead to a long-term loss of confidence in the safety of target countries. UN والأهم من ذلك أنها تخلق انطباعات خاطئة تتسبب لآماد طويلة في فقدان الثقة في أمن البلدان المستهدفة.
    However, restrictions on economic aid, other than humanitarian assistance, may have limited effects on the population of target countries with corrupt Governments. UN على أنه قد يكون للقيود على المعونة الاقتصادية، خلال المساعدة اﻹنسانية، آثار محدودة على سكان البلدان المستهدفة ذات الحكومات الفاسدة.
    However, with limited resources, there is a need for UNDP to make strategic choices in terms of target countries and thematic focus. UN غير أنه بوجود موارد محدودة، لا بد للبرنامج الإنمائي من أن يأخذ بخيارات استراتيجية من حيث البلدان المستهدفة والتركيز المواضيعي.
    In addition, limits relating to a specified list of target countries applied. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُطبَّق حدود فيما يتصل بقائمة محددة من البلدان المستهدفة.
    " 19. Ensuring unimpeded and non-discriminatory access of the population of target countries to humanitarian assistance. UN " 19 - يتعين كفالة وصول المساعدات الإنسانية، دون عوائق أو تمييز، إلى سكان الدول المستهدفة بالجزاءات.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacities of the Governments of target countries to provide the policy framework and the technical infrastructure for the implementation of the open government data concept UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات حكومات البلدان المستهدفة لتوفير إطار السياسات والهياكل الأساسية التقنية من أجل تطبيق مفهوم البيانات الحكومية المفتوحة
    The ability of the Account to address current priorities and needs of target countries is demonstrated systematically through the outcomes of the projects. UN ومما يثبت بشكل منهجي قدرة الحساب على تلبية أولويات البلدان المستهدفة واحتياجاتها الحالية النتائج التي تمخضت عنها مشاريعه.
    The Assembly decided that the Office should play a coordinating role in organizing and conducting assessments of the humanitarian needs and the vulnerabilities of target countries. UN وقررت الجمعية العامة أنه يجب على المكتب أن يقوم بدور تنسيقي في تنظيم وإجراء تقييمات للاحتياجات الإنسانية ومواطن الضعف في البلدان المستهدفة.
    National statistics of target countries indicating the share of small and medium-sized enterprises in GDP. UN توافر إحصـــاءات وطنية فـي البلدان المستهدفة تشير إلى حصة المشاريــــع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Such evaluations should include expert assessments of the financial, economic and humanitarian needs as well as other vulnerabilities of target countries at the time of the imposition of sanctions and regularly thereafter while they were being implemented. UN وينبغي أن تتضمن هذه التقييمات عمليات تقييم يقوم بها خبراء للاحتياجات المالية والاقتصادية والإنسانية وغيرها من نقاط الضعف في البلدان المستهدفة إبان فرض الجزاءات وبصورة منتظمة بعد ذلك أثناء تنفيذها.
    This has made it possible for one or two countries, bent on having their own way, to brandish the big stick of sanctions against developing countries in disregard of the will of the general membership and of the suffering of the peoples of target countries. UN وقد مكن ذلك الوضع بلدا أو بلدين يتمسكان بفرض مشيئتهما، من التلويح بعصا الجزاءات الغليظة في وجه البلدان النامية، في ازدراء ﻹرادة مجموع اﻷعضاء ولمعاناة شعوب البلدان المستهدفة.
    14. Sanctions often have a serious negative impact on the development capacity and activity of target countries. UN ١٤ - وكثيرا ما تترك الجزاءات أثرا سلبيا خطيرا على قدرة البلدان المستهدفة ونشاطها في مجال التنمية.
    Thus, ITPOs should be more development oriented and aligned to the needs and priorities of target countries. UN وينبغي، بالتالي، أن تكون مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا أكثر توجُّهاً نحو التنمية وأكثر تواؤماً مع احتياجات وأولويات البلدان المستهدفة.
    The constraints encountered during the implementation of the programmes and the incidences of failure were found not to have been affected by the choice of target countries. UN 18 - وقد وُجد أن القيود التي صُودفت خلال تنفيذ البرامج وما حدث من حالات الفشل لم تتأثر بعملية اختيار البلدان المستهدفة.
    18. The constraints encountered during the implementation of the programmes and the incidents of failure were found not to have been affected by the choice of target countries. UN 18- وقد وُجد أن القيود التي صُودفت خلال تنفيذ البرامج وما حدث من حالات الفشل لم تتأثر بعملية اختيار البلدان المستهدفة.
    These projects have strengthened the national health systems of target countries with continuing training of health-care workers, the promotion of injection safety and the inclusion in the measles campaigns of other health activities, such as vitamin A supplementation, immunization against polio and the distribution of bed nets to prevent malaria. UN وعزّزت هذه المشاريع نظم الصحة الوطنية في البلدان المستهدفة مع مواصلة تدريب أخصائيي الرعاية الصحية، وتعزيز سلامة الحَقْن، وإدراج أنشطة صحية أخرى في الحملات المتعلقة بالحصبة، مثل التكملة الغذائية بفيتامين ألف، والتحصين ضد شلل الأطفال، وتوزيع الناموسيات للوقاية من الملاريا.
    - imposing sanctions with a view to denying revenue to belligerents and to ensuring that such revenues are used for the legitimate developmental and humanitarian needs of the population of target countries. UN - فرض عقوبات بغرض حرمان المتحاربين من الإيرادات والعمل على استخدام هذه الإيرادات في تلبية الاحتياجات الإنمائية والإنسانية المشروعة لسكان البلدان المستهدفة.
    Initial outputs include the identification of target countries for the development of national platforms, the publication of policy papers for key sectors, joint participation at the fourth World Water Forum in Mexico City, and the development of common strategies for education and biennial campaigns. UN وتشمل النواتج الأولية لذلك تحديد البلدان المستهدفة من أجل وضع مناهج عمل وطنية، ونشر ورقات خاصة بالسياسات العامة من أجل القطاعات الرئيسية، والمشاركة الجماعية في المنتدى العالمي الرابع للمياه في مدينة المكسيك، ووضع استراتيجيات مشتركة لحملات التثقيف التي تجري كل سنتين.
    The Turkish International Cooperation and Development Agency and UNIDO had embarked on a new initiative to explore opportunities of cooperation with the LDCs, involving the identification of target countries where joint projects, mainly in the agribusiness sector, would be implemented. UN وأفاد بأنَّ الوكالة التركية للتعاون والتنمية الدوليين شرعت في مبادرة جديدة لاستكشاف فرص التعاون مع أقل البلدان نموا، بما في ذلك تحديد البلدان المستهدفة التي ستُنفَّذ فيها المشاريع المشتركة التي تتركّز أساسا في قطاع الأعمال التجارية الزراعية.
    " 18. Ensuring unimpeded and non-discriminatory access of the population of target countries to humanitarian assistance. UN " 18 - يتعين كفالة وصول المساعدات الإنسانية، من دون عوائق أو تمييز، إلى سكان الدول المستهدفة بالجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus