"of target groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئات المستهدفة
        
    • المجموعات المستهدفة
        
    • للمجموعات المستهدفة
        
    • الجماعات المستهدفة
        
    • للفئات المستهدفة
        
    • المجموعات المستهدَفة
        
    :: Increases in turnover and exports of target groups. UN :: ازدياد حجم المبيعات والصادرات لدى الفئات المستهدفة.
    Demand reduction efforts should be developed with the participation of target groups, giving special attention to a gender perspective. UN وينبغي صوغ أنشطة خفض الطلب بمشاركة الفئات المستهدفة مع إيلاء اهتمام خاص للاعتبارات الجنسانية.
    The programme ensures quality information and the capacity of target groups of the population. UN ويكفل البرنامج توافر المعلومات القيِِّمة والقدرة لدى الفئات المستهدفة بين السكان.
    However, UNMIS supported pre-registration exercise of the SPLA to determine the profile and numbers of target groups UN بيد أن البعثة قدمت الدعم لعملية التسجيل الأولي للجيش الشعبي لتحديد بيانات وأعداد المجموعات المستهدفة
    Specific attention is given to the identification of target groups and of activities likely to promote household food security for vulnerable households. UN ويولى اهتمام خاص لتحديد المجموعات المستهدفة واﻷنشطة التي يحتمل أن تعزز اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية الضعيفة
    Nevertheless, the code has a potential impact on the legal status of target groups. UN مع ذلك تتحدد الآثار المحتملة لمدونة الأسرة على مستوى المركز القانوني للمجموعات المستهدفة.
    Moreover, it emphasizes group remedies as the best way to improve the situation of target groups. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يركز على سبل الانتصاف الجماعية باعتبارها أفضل وسيلة لتحسين وضع الجماعات المستهدفة.
    Segmentation of target groups was another technique proposed. UN واقتُرحت طريقة أخرى تتمثل في تجزئة الفئات المستهدفة.
    This training tool is designed for global use and adaptable to a variety of target groups. UN وأُعدت هذه الأداة التدريبية للاستخدام العالمي، وهي قابلة للتكيف مع طائفة من الفئات المستهدفة.
    However, most of these establishments provide accommodation for a range of target groups and it is not possible to calculate the specific amount of spending in relation to victims of domestic violence. UN بيد أن معظم هذه المؤسسات توفر أماكن إيواء لنطاق من الفئات المستهدفة وليس من الممكن حساب المبلغ الذي ينفق تحديدا فيما يتعلق بضحايا العنف المنزلي.
    It also defines a number of target groups, including persons with disabilities, and singles them out for additional assistance; UN ويحدَّد عدد معين من الفئات المستهدفة ولا سيما فئة الأشخاص ذوي الإعاقة وتستفيد هذه الفئات من أوجه الدعم الإضافية بموجب هذا المرسوم؛
    8 quick-impact projects to improve the situation of displaced persons, including through sensitization of target groups, rehabilitation and equipping of community-based facilities UN تنفيذ 8 مشاريع سريعة الأثر لتحسين حالة المشردين، بسبل منها توعية الفئات المستهدفة وإعادة تأهيل المرافق المجتمعية وتجهيزها
    OHCHR and its network of grass-roots partners, community-based organizations and non-governmental organizations will also be essential for the mobilization and empowerment of target groups. UN كما ستؤدي المفوضية، وشبكة شركائها على مستوى القاعدة الشعبية والمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية دورا حيويا في تعبئة وتمكين الفئات المستهدفة.
    A solution to the limited awareness of climate change was the organization of public awareness-raising programmes on the radio and television and training of target groups such as youth, women and the private sector. UN أما حل مشكلة انخفاض مستوى الوعي بتغير المناخ فكان بتنظيم برامج لإذكاء الوعي العام عن طريق الإذاعة والتلفزيون، وتدريب الفئات المستهدفة كالشباب والنساء والقطاع الخاص.
    Number of target groups participating in events; UN 3- عدد المجموعات المستهدفة المشاركة في الفعاليات؛
    This project that was implemented in four of the ten Provinces in Cameroon, provided legal assistance and court representation to survivors of gender based violence, education and sensitization of target groups and the general public through workshops. UN ويقدم هذا المشروع الذي نُفذ في أربعة أقاليم في الكاميرون المساعدة القانونية للناجين من العنف القائم على اختلاف نوع الجنس وتمثيلهم أمام المحاكم، وتثقيف وتوعية المجموعات المستهدفة وعامة الجمهور من خلال حلقات العمل.
    Allowing a year-round presence in the market, gifts have a strategic value for UNICEF, as they reach a broader range of target groups than cards do. UN وتوفير الفرصة لوجود الهدايا في السوق على مدار السنة قد جعل للهدايا قيمة استراتيجية بالنسبة لليونيسيف، ذلك لأنها تصل إلى طائفة من المجموعات المستهدفة أوسع من تلك التي تصل إليها البطاقات.
    The UNCDF model of promoting local development stresses the importance of involving stakeholders in situation and problem analysis in the project design in order to meet the needs of target groups and ensure ownership and sustainable results. UN ويركز نموذج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية المتعلق بتعزيز التنمية المحلية، على أهمية إشراك أصحاب المصلحة في تحليل الحالات والمشاكل أثناء تصميم المشاريع، من أجل استيفاء احتياجات المجموعات المستهدفة وضمان الملكية والنتائج القابلة للاستدامة.
    5. Recognizes that, in the context of the fight against terrorism, defamation of religions becomes an aggravating factor that contributes to the denial of fundamental rights and freedoms of target groups and their economic and social exclusion; UN 5- يسلِّم بأنه في سياق مكافحة الإرهاب، يصبح تشويه صورة الأديان عاملاً مشدداً يسهم في التنكر للحقوق والحريات الأساسية للمجموعات المستهدفة فضلاً عن استبعادها الاقتصادي والاجتماعي؛
    5. Recognizes that, in the context of the fight against terrorism, defamation of religions becomes an aggravating factor that contributes to the denial of fundamental rights and freedoms of target groups and their economic and social exclusion; UN 5- يسلِّم بأنه في سياق مكافحة الإرهاب، يصبح تشويه صورة الأديان عاملاً مشدداً يسهم في التنكر للحقوق والحريات الأساسية للمجموعات المستهدفة فضلاً عن استبعادها الاقتصادي والاجتماعي؛
    They further recommended the use of surveys to identify the needs of target groups and to evaluate the impact of these measures, programmes and agencies. UN كما أوصوا باستخدام الدراسات الاستقصائية لتعيين احتياجات الجماعات المستهدفة ولتقييم أثر هذه التدابير والبرامج والوكالات.
    Moreover, it emphasizes group remedies as the best way to improve the situation of target groups. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يركز على سبل الانتصاف الجماعية باعتبارها أفضل وسيلة لتحسين وضع الجماعات المستهدفة.
    The basic goal was the reconciliation between family and professional life for men and women through: the provision of counselling and support services to employees who are responsible for dependent members, the removal of stereotypes on gender roles within the family and the promotion of new standards for labour organization aiming at the reconciliation of target groups' family and professional lives. UN وكان الهدف الأساسي منه هو التوفيق بين الحياة الأسرية والمهنية للرجال والنساء من خلال ما يلي: توفير خدمات المشورة والدعم للموظفين المعيلين، والقضاء على الصور النمطية المتعلقة بأدوار الجنسين داخل الأسرة والترويج لمعايير جديدة في تنظيم العمالة بهدف التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية للفئات المستهدفة.
    Number of target groups provided health and food assistance. UN عدد المجموعات المستهدَفة التي قُدمت لها المساعدة الصحية والغذائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus