"of tariff and non-tariff barriers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحواجز التعريفية وغير التعريفية
        
    • الحواجز الجمركية وغير الجمركية
        
    • للحواجز الجمركية وغير الجمركية
        
    Gradual elimination of tariff and non-tariff barriers in all RECs; UN رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية تدريجياً في كافة الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛
    It was vital to redress the situation by significantly reducing the level of tariff and non-tariff barriers. UN فمن الأمور الحيوية أن يعالج الوضع بالتخفيض الكبير في مستوى الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    The Doha Ministerial Declaration launched negotiations on the reduction or, as appropriate, elimination of tariff and non-tariff barriers to environmental goods and services. UN وقد أطلق إعلان الدوحة الوزاري مفاوضات بشأن تخفيض الحواجز التعريفية وغير التعريفية القائمة أمام السلع والخدمات البيئية، أو إزالتها حسب الاقتضاء.
    In 1991, the Organization of African Unity decided to establish the African Economic Community to be set up in stages over 34 years, beginning with the stabilization of tariff and non-tariff barriers. UN ففي عام ١٩٩١، قررت منظمة الوحدة الافريقية إنشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية بحيث تقام على مراحل وعلى مدار ٣٤ سنة، بدءا بتنظيم الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    A number of tariff and non-tariff barriers severely hinder the exports of developing countries, among them tariff peaks and tariff escalation, quotas and the abusive utilization of antidumping measures. UN وهناك عدد من الحواجز الجمركية وغير الجمركية تعوق بشدة صادرات البلدان النامية، من بينها الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وتصاعد تلك التعريفات، ونظام الحصص، وإساءة استخدام تدابير مكافحة الإغراق.
    The strengthening of the multilateral trade system is also of great importance, which includes, among other things, the prompt and urgent convening of a round of trade negotiations within the framework of the World Trade Organization (WTO) in which problems are addressed in a comprehensive and integral manner, to lead to an effective reduction of tariff and non-tariff barriers. UN ومما له أهمية كبرى أيضا تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف الذي يتضمن في جملة أمور الدعوة فورا إلى إجراء جولة عاجلة من المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية تتم فيها معالجة المشاكل بطريقة شاملة ومتكاملة، مما يؤدي إلى حدوث تخفيض فعال للحواجز الجمركية وغير الجمركية.
    In paragraph 31 (iii) the Doha Ministerial Declaration mandates negotiations aimed at the reduction or elimination of tariff and non-tariff barriers to environmental goods and services, with a view to enhancing the mutual supportiveness of trade and environment. UN وقد تقرر في الفقرة 31 `3` من إعلان الدوحة الوزاري إجراء مفاوضات لخفض أو إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية على السلع والخدمات البيئية لتعزيز تضافر التجارة والبيئة.
    He welcomed the Ministerial Decision adopted in Doha to negotiate the reduction or elimination of tariff and non-tariff barriers to environmental goods and services. UN وأعرب عن ترحيبه بالقرار الوزاري الذي اعتمد في الدوحة للتفاوض حول خفض أو إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية أمام السلع والخدمات المفضلة بيئياً.
    Negotiations had started on the relationship between existing WTO rules and specific trade obligations set out in multilateral environmental agreements, and the reduction or elimination of tariff and non-tariff barriers to environmental goods and services. UN فقد بدأت المفاوضات بشأن العلاقة بين القواعد القائمة لمنظمة التجارة العالمية والالتزامات التجارية المحددة المنصوص عليها في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وتخفيض أو إزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية أمام السلع والخدمات البيئية.
    In an increasingly interdependent world, the products of developing countries, particularly the least developed countries, should have access to the developing countries' markets without the impediments of tariff and non-tariff barriers. UN ففي عالم يزداد ترابطا، ينبغي إتاحة وصول منتجات البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو دون العوائق، المتمثلة في الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    There was also a need for more technical cooperation, the elimination of tariff and non-tariff barriers to trade, and progress towards the free movement of people and the liberalization of trade in services. UN وهناك حاجة أيضاً إلى المزيد من التعاون التقني، وإزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية القائمة أمام التجارة، وإحراز تقدم نحو حرية تنقل الناس وتحرير تجارة الخدمات.
    Market liberalization and the reduction of tariff and non-tariff barriers opens up new opportunities to worldwide producers. UN 55- إن تحرير الأسواق وتخفيض الحواجز التعريفية وغير التعريفية يتيح فرصاً جديدة للمنتجين في جميع أنحاء العالم.
    It has strived to bring about greater transparency in its trade policy, unilaterally opened up the economy by bringing its average tariff levels to 6 per cent, and pursued within the multilateral trade framework the gradual reduction of tariff and non-tariff barriers. UN كما أنها سعت إلى إضفاء المزيد من الشفافية على سياستها التجارية، وفتحت اقتصادها من طرف واحد بخفض متوسط مستويات تعريفاتها الجمركية إلى 6 في المائة، وواصلت، في إطار التجارة المتعددة الأطراف، تخفيض الحواجز التعريفية وغير التعريفية تدريجياً.
    Regardless of the merits of policies of trade liberalization, the fact remains that in many African countries the reduction of tariff and non-tariff barriers has been associated with a sharp fall in employment, as consumers have switched from non-traded goods to imports. UN وبصرف النظر عن مزايا سياسات تحرير التجارة، تظل الحقيقة متمثلة في أن تخفيض الحواجز التعريفية وغير التعريفية في العديد من البلدان الأفريقية يقترن بهبوط حاد في مستوى العمالة، مع تحول المستهلكين من السلع غير التجارية إلى السلع المستوردة.
    I think, more than ever before, the link between trade and finance has become clear and it is very obvious that, if liberalization is to be a sustainable process in developing countries, we will need the opening of markets and the elimination of tariff and non-tariff barriers in developed countries that affect the exports of the developing ones. UN وأعتقد اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، أن الصلة بين التجارة والمال أصبحت واضحة، وأصبح من الجلي جدا أنه إذا أريد للتحرير أن يكون عملية مستدامة في البلدان النامية فسنحتـــاج إلى فتح اﻷســـواق وإزالــة الحواجز التعريفية وغير التعريفية في البلدان المتقدمة النمو التي تؤثر على صادرات البلدان النامية.
    27. The countries of Asia and the Pacific are taking action to improve trade through structural adjustments, especially the removal or lowering of tariff and non-tariff barriers. UN ٢٧ - وتتخذ بلدان آسيا والمحيط الهادئ إجراءات لتحسين التجارة من خلال التكيف الهيكلي ولا سيما بإزالة أو تخفيض الحواجز التعريفية وغير التعريفية.
    Recognizing also the need to ensure that restrictive business practices do not impede or negate the realization of benefits that should arise from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting international trade, particularly those affecting the trade and development of developing countries, UN وإذ يسلم أيضا بضرورة ضمان أن الممارسات التجارية التقييدية لا تعرقل أو تبطل تحقيق القواعد التي ينبغي أن تنشأ عن تحرير الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية، ولا سيما ما يؤثر منها في تجارة البلدان النامية وتنميتها،
    As part of this objective, the Strategy called for “the reduction and removal of tariff and non-tariff barriers”.13 UN ونادت الاستراتيجية، ضمن هذا الغرض، بتخفيض وإزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية)١٣(.
    As Dani Rodrik observed, studies based on actual policies of openness such as the reduction of a country's average level of tariff and non-tariff barriers do not suggest any systematic positive relationship with its rate of economic growth. UN ومثلما لاحظ داني رودريك، فإن الدراسات المبنية على سياسات الانفتاح الحقيقية، كتخفيض معدل مستويات الحواجز الجمركية وغير الجمركية لبلد ما، لا توحي بوجود أي علاقة إيجابية منهجية مع معدل نموها الاقتصادي.
    The reduction or, as appropriate, elimination of tariff and non-tariff barriers to environmental goods and services (EGS). UN (ج) والحد من الحواجز الجمركية وغير الجمركية أمام السلع والخدمات البيئية، أو إزالتها عند الاقتضاء.
    Stage 2: Coordination and harmonization of activities and gradual removal of tariff and non-tariff barriers at the regional level (to be completed in 2007); UN `2 ' المرحلة 2: تنسيق الأنشطة والمواءمة بينها، والإزالة التدريجية للحواجز الجمركية وغير الجمركية على المستوى الإقليمي (تنتهي هذه المرحلة في عام 2007)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus