"of task force members" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضاء فرقة العمل
        
    • أعضاء الأفرقة القطرية
        
    • لأعضاء فرقة العمل
        
    On the basis of input from the Task Force, additional information on data burden was sought through a follow-up survey of Task Force members. UN وعلى أساس إسهام فرقة العمل، طلبت معلومات إضافية عن عبء البيانات، من خلال استقصاء للمتابعة مع أعضاء فرقة العمل.
    Some cases of abduction have been resolved with the intervention of Task Force members. UN وسويت بعض حالات الاختطاف بتدخل من أعضاء فرقة العمل.
    The Task Force could not agree on a coordinated work programme to date, agreeing only on an integrated presentation of work, due to the different mandates of the respective governing bodies of Task Force members. UN لم تتمكن فرقة العمل حتى اﻵن من الاتفاق على برنامج عمل منسق، وإنما اتفقت فقط على عرض متكامل لﻷعمال، وذلك نظرا لاختلاف ولاية كل مجلس من مجالس إدارة أعضاء فرقة العمل.
    The Bureau had therefore opted for a debate in plenary on the issue in order to decide whether to release the names of Task Force members at the beginning of each of the Committee's sessions. UN ولذلك قرر المكتب مناقشة هذا الموضوع في جلسة علنية لاتخاذ قرار فيما بعد بشأن الكشف عن أسماء أعضاء الأفرقة القطرية في بداية كل جلسة تعقدها اللجنة.
    28. The Secretariat did not fund the ongoing training of Task Force members, as they were governed by temporary contracts. UN 28 - ولم تقم الأمانة العامة بتمويل التدريب الجاري لأعضاء فرقة العمل لأن هؤلاء الأعضاء كانوا يعملون بموجب عقود مؤقتة.
    This includes the need to reflect on the interoperability of Task Force members. UN ويشمل ذلك ضرورة البحث في إمكانية عمل أعضاء فرقة العمل تبادلياً.
    The Task Force has instead prepared an integrated presentation of programmes, which reflects the agreement of Task Force members to achieve greater compatibility in their respective work programmes through continuing coordination and collaboration. UN وبدلا من ذلك، أعدت فرقة العمل عرضا متكاملا لبرامج يعكس اتفاق أعضاء فرقة العمل على تحقيق قدر أكبر من التجانس في برامج عمل كل منها عن طريق مواصلة التنسيق والتعاون.
    One representative observed that the list of Task Force members included in the presentation seemed to be different from the list included in the report. UN 63 - ولاحظت ممثلة أن قائمة أعضاء فرقة العمل الواردة في العرض تبدو مختلفة عن القائمة الواردة في التقرير.
    In order to facilitate coordination of Task Force members so that all main areas of concern are covered in an appropriate manner, the country rapporteurs should organize task force meetings no later than the day preceding the dialogue. UN ولتيسير التنسيق فيما بين أعضاء فرقة العمل بما يكفل تغطية جميع الشواغل الرئيسية بطريقة مناسبة، ينبغي للمقررين القطريين أن ينظموا اجتماعات فرقة العمل في موعد لا يتجاوز اليوم السابق للحوار.
    He doubted whether States parties already knew the identity of Task Force members and special rapporteurs, but if that was indeed the case, then there was no need to find a solution. UN وتشكك فيما إذا كانت الدول الأطراف تعرف بالفعل هوية أعضاء فرقة العمل والمقررين الخاصين، وإذا كان الأمر كذلك بالفعل، فلن تكون هناك حاجة لإيجاد حل.
    Furthermore, when one takes into account private-sector investments, the share of Task Force members and the United Nations system becomes even less significant. UN وفضلا عن ذلك، إذا ما أخذنا في الحسبان استثمارات القطاع الخاص فإن حصة أعضاء فرقة العمل ومنظومة اﻷمم المتحدة تصبح أقل أهمية.
    11. No clear distinction between goals and milestones can be drawn from the responses of Task Force members. UN ١١ - لا يمكن التمييز بوضوح بين اﻷهداف والمعالم، استنادا إلى ردود أعضاء فرقة العمل.
    A set of tentative benchmarks, guidelines and generic indicators that can be adapted to national environments is being developed, facilitated by the Strategy secretariat and the involvement of Task Force members and national experts. UN ويجري إعداد مجموعة معالم إرشادية مؤقتة ومبادئ توجيهية ومؤشرات نوعية يمكن مواءمتها للبيئات المحلية، بمساعدة أمانة الاستراتيجية ومشاركة أعضاء فرقة العمل والخبراء الوطنيين.
    With the assistance of UNIPSIL and the Joint Drug Interdiction Task Force stakeholders, standard operating procedures setting out the roles and responsibilities of Task Force members in the investigation of transnational organized crime and drug trafficking were established. UN وبفضل مساعدة المكتب والمعنيين في فرقة العمل المشتركة لمنع المخدرات في سيراليون، وضعت إجراءات تشغيلية موحدة تحدد أدوار ومسؤوليات أعضاء فرقة العمل في التحقيق في الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    According to the report, the methodology developed by the Counter-Terrorism Implementation Task Force in the context of its integrated assistance initiative, allowing States to seek the help of Task Force members following a simple procedure via a single focal point, deserves to be commended in that respect. UN ووفقا للتقرير، فإن المنهجية التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في سياق مبادرتها للمساعدة المتكاملة، بما يسمح للدول بطلب مساعدة أعضاء فرقة العمل باتباع إجراء بسيط عن طريق مركز تنسيق وحيد، تستحق الإشادة في هذا الصدد.
    Feedback will be sought through a small expert meeting of Task Force members and national focal points responsible for reporting from a few interested countries, scheduled in April 2005 in New York, as well as through side events in the Forum and other forums. UN وستلتمس الآراء عبر اجتماع لفريق خبراء صغير من أعضاء فرقة العمل ومراكز الاتصال الوطنية المسؤولة عن الإبلاغ من عدد ضئيل من البلدان المهتمة، مقرر عقده في نيسان/أبريل 2005 في نيويورك، وعبر أحداث جانبية في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنتديات أخرى.
    Second, 24 entities of the United Nations system and Interpol have collaborated through the Counter-Terrorism Implementation Task Force (see the annex to the present report for a list of Task Force members). UN ثانيا، تعاون 24 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) عن طريق فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب (يرجى الرجوع إلى مرفق هذا التقرير للاطلاع على قائمة أعضاء فرقة العمل).
    6. Mr. Shany added that the Committee's image might be undermined by the lack of transparency caused by preserving the anonymity of Task Force members. UN 6- السيد شاني أضاف أن صورة اللجنة قد تضعف إذا لم تُتبع الشفافية فيما يتعلق بالكشف عن هوية أعضاء الأفرقة القطرية.
    5. Mr. Bouzid, supported by Mr. Flinterman, advocated total transparency, at least on an experimental basis: the names not only of Task Force members, but also of country rapporteurs, should be disclosed. UN 5- السيد بوزيد وأيده السيد فلينترمان قال إنه يؤيد اتباع الشفافية الكاملة أي الكشف لا عن أسماء أعضاء الأفرقة القطرية فحسب، بل عن أسماء المقررين القطريين أيضاً، وذلك على الأقل على أساس تجريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus