"of tasks in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام في
        
    • للمهام في
        
    In this way it can deal with a wide range of tasks in pure and applied fields. UN وهو يستطيع بذلك أن يتصدى لطائفة واسعة من المهام في العلوم النظرية وفي المجالات التطبيقية.
    Enhanced cooperation would minimize the duplication of tasks in some operational areas, thus allowing for a reduction in costs. UN وسيؤدي تعزيز التعاون إلى التقليل من ازدواجية المهام في بعض مجالات العمليات، مما يسمح بخفض النفقات.
    This is leading us to undertake a broader range of tasks in United Nations peace operations, to support and assist local capacities in areas such as public administration, restructuring of rule-of-law institutions and local governance. UN وهذا يقودنا إلى أن الاضطلاع بمجموعة أوسع من المهام في عمليات الأمم المتحدة للسلام، وإلى دعم ومساعدة القدرات المحلية في مجالات من قبيل الإدارة العامة، وإعادة هيكلة مؤسسات سيادة القانون والحكم المحلي.
    We need to implement a set of tasks in 10 areas. UN إننا في حاجة إلى تنفيذ مجموعة من المهام في عشرة مجالات.
    Recommendations on the progressive handover of tasks in the western part of the Democratic Republic of the Congo UN توصيات بشأن التسليم التدريجي للمهام في غربي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The guidelines are to underpin the municipal, interdisciplinary performance of tasks in the area of rehabilitation. UN وتؤكد هذه المبادئ التوجيهية على أداء المهام في مجال إعادة التأهيل من خلال البلديات والتخصصات المتعددة.
    It was not logical to expect peacekeeping operations to fulfil an ever-greater number of tasks in increasingly difficult operational circumstances while simultaneously freezing their budgets. UN ومن غير المنطقي توقع أن تفي عمليات حفظ السلام بعدد متزايد دائما من المهام في ظروف عمليات متزايدة الصعوبة مع تجميد ميزانياتها في نفس الوقت.
    The closure of the Office for Equal Opportunities and the transfer of its tasks and staff to the Ministry gave rise to no substantial change in the performance of tasks in the area of gender equality. UN ولم يؤد إغلاق مكتب تكافؤ الفرص ونقل مهامه وموظفيه إلى الوزارة إلى أي تغيير جوهري في أداء المهام في مجال المساواة بين الجنسين.
    The concept for the deinstitutionalisation of substitute family care has a specific timetable for the performance of tasks in the short and medium term that takes into consideration the key factors of children's needs and their readiness for change. UN ولمفهوم توفير الرعاية الأسرية البديلة خارج المؤسسات جدول زمني محدد لأداء المهام في الأجلين القصير والمتوسط يأخذ في الاعتبار العوامل الرئيسية في احتياجات الأطفال ومدى استعدادهم للتغيير.
    The plan contains a number of tasks in the area of organisation and coordination of activities, collection and evaluation of the relevant data but also in the prevention, information, training and assistance to victims. UN وتتضمن الخطة عددا من المهام في مجال تنظيم وتنسيق الأنشطة وجمع وتقييم البيانات ذات الصلة وكذلك في مجال الوقاية، والإعلام، والتدريب و تقديم المساعدة للضحايا.
    B. Distribution of tasks in the secretariat UN ب- توزيع المهام في الأمانة العامة 42-49 10
    In Kosovo, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo has reconfigured its presence significantly and the European Union Rule of Law Mission in Kosovo has assumed a number of tasks in the rule of law area. UN وفي كوسوفو، أعادت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تشكيل وجودها بقدر كبير، وتولَّت بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو عدداً من المهام في مجال سيادة القانون.
    31. OIOS found duplication of tasks in the financial reporting process. UN 31 - وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك ازدواجية في المهام في عملية الإبلاغ المالي.
    Firstly, our long tradition which requires strickt differentiation of tasks in the family. A woman's place is at home and she takes care of raising children, and the man works outside home and takes care of material security of the family. UN أولا، تقاليدنا الطويلة العهد التي تتطلب تفرقة قوية في المهام في الأسرة، وذلك أن مكان المرأة في البيت ورعاية وتنشئة الأطفال، أما الرجل فإنه يعمل في خارج البيت ويهتم بالأمن المادي للأسرة.
    The above-mentioned goals, as is known, cover a wide range of tasks in such areas as overcoming social and economic backwardness and the eradication of the poverty, the protection and encouragement of all human rights, including the right to development, measures in the area of international security and disarmament, and environmental protection. UN وتغطي الأهداف السالفة الذكر كما هو معروف نطاقا واسعا من المهام في مجالات من قبيل التغلب على التخلف الاجتماعي والاقتصادي واستئصال شأفة الفقر، وحماية جميع حقوق الإنسان وتشجيعها، بما فيها الحق في التنمية، والتدابير المتخذة في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح، وحماية البيئة.
    As in the case of water supply and sanitation in general, the harmonization of tasks in the implementation of national and local activities demands a greater effort of coordination owing to the need to satisfy diverse requirements from national authorities and funding sources, and to take into account the relative strengths of the various organizations in a particular country. UN وكما هي الحال بالنسبة لﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية عموما، فإن من اللازم بذل مزيد من الجهود التنسيقية من أجل تحقيق اتساق المهام في تنفيذ اﻷنشطة الوطنية والمحلية وذلك بسبب ضرورة الوفاء بالشروط المتنوعة للسلطات الوطنية ومصادر التمويل ولمراعاة مواطن القوة النسبية لمختلف المنظمات الموجودة في بلد معين.
    The FAIRPLAY-AT-HOME campaign, launched in 2002, aimed at prompting young couples with children, or planning to have children, to think about the distribution of tasks in the family and in woking life. UN وهدفت حملة " الإنصاف في المنزل " التي أُطلقت عام 2002، إلى حمل الأزواج من الشباب الذين لديهم أطفال أو الراغبين في الإنجاب على التفكير في موضوع توزيع المهام في الأسرة وفي الحياة العملية.
    L. Grouping of tasks in same travelling schedule UN لام - تجميع المهام في فترة سفر واحدة
    Upon review of the totality of staffing resources approved by the Assembly for the Division, and given that requirements for the support of UNAMID would be addressed through internal reassignment of tasks in the Division, there will be no additional capacity to absorb those requirements. UN وعند استعراض مجمل الموارد من الموظفين التي وافقت عليها الجمعية العامة للشعبة، وبالنظر إلى أنه ستتم تلبية الاحتياجات لدعم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور عن طريق إعادة التكليف الداخلية للمهام في الشعبة، فلن تكون هناك قدرات إضافية لاستيعاب تلك الاحتياجات.
    He also disagreed with the representative of the European Commission that there should be a simple division of tasks in this area, with UNCTAD undertaking technical assistance and other international organizations assuming responsibility for the elaboration of rules and dispute settlement. UN وقال إنه يخالف ممثل اللجنة الأوروبية الرأي بأنه يتعين إجراء تقسيم بسيط للمهام في هذا الميدان، مع قيام الأونكتاد بتقديم المساعدات التقنية وتحمل المنظمات الدولية الأخرى مسؤولية وضع القواعد وتسوية المنازعات.
    20. While commending the presentation by the secretariat, a number of representatives raised issues concerning the document presented (HS/C/PC.1/4), particularly its annex I, regarding the proposed allocation of tasks in the Habitat Agenda task manager system. UN 20 - وفي حين أثنى عدد من الممثلين على العرض الذي قدمته الأمانة، أثاروا قضايا تتعلق بالوثيقة المعروضة (HS/C/PC.1/4)، وعلى وجه الخصوص المرفق الأول منها، فيما يتعلق بالتوزيع المقترح للمهام في نظام مديري المهام بجدول أعمال الموئل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus