"of tax collection" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحصيل الضرائب
        
    • جباية الضرائب
        
    • جمع الضرائب
        
    • الجباية
        
    What impact the package of measures adopted will have on the level of tax collection by the year 2000 cannot as yet be gauged. UN ولا يمكن بعد التنبؤ باﻷثر الذي ستخلفه مجموعة تدابير تحصيل الضرائب بالنسبة لعام ٠٠٠٢.
    :: Administration and operations of the computer centre, including planning and execution of tax collection processes and technical support UN :: إدارة وتشغيل مركز الحاسوب، بما في ذلك تخطيط وتنفيذ عمليات تحصيل الضرائب والدعم التقني
    The Government continued to work to improve its revenue collection systems through the registration of businesses, empowerment of the Central Bank, tax awareness campaigns and consolidation of tax collection bodies, among other measures. UN ولا تزال الحكومة تعمل على تحسين نظم تحصيل الضرائب من خلال تدابير تشمل تسجيل المشاريع التجارية، وتمكين المصرف المركزي، وتنفيذ حملات التوعية الضريبية، وتوحيد هيئات تحصيل الضرائب.
    Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. UN ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات.
    Perceived accountability of national and local governments should be enhanced through the linking of tax collection and service delivery. UN ولا بد من تعزيز خضوع الحكومات الوطنية والمحلية للمساءلة من خلال الربط بين جباية الضرائب وتوفير الخدمات.
    This decrease is not only the result of the poor harvest, but also the result of a lack of tax collection in areas from which the Taliban has been pushed out as well as loss of profits to corrupt State actors. UN ولا يعود هذا التناقص إلى تردي حالة المحاصيل فحسب، بل أيضا إلى عدم جباية الضرائب في مناطق أُخرجت منها طالبان، فضلا عن فقدان جزء من الأرباح بدفعه إلى موظفين حكوميين مرتشين.
    70. Given the evidence of the status of tax collection in the region, there is a strong case for establishing an Asian tax forum, under the aegis of ESCAP. UN 70 - وبالنظر إلى الأدلة المتوافرة عن حالة جمع الضرائب في المنطقة، فثمة حاجة ماسة إلى إنشاء منتدى آسيوي لشؤون الضرائب تحت رعاية اللجنة.
    The Government was working to improve its revenue collection systems through the registration of businesses, the empowerment of the central bank, tax awareness campaigns and the consolidation of tax collection bodies, among other measures. UN وتعمل الحكومة على تحسين نظم تحصيل الضرائب من خلال تدابير منها تسجيل المشاريع التجارية، وتمكين المصرف المركزي، وشن حملات التوعية الضريبية، وتوطيد هيئات تحصيل الضرائب.
    Following discussion, the Committee agreed to undertake a study on the issue of tax collection using mobile technology, to be presented at its next session. UN وبعد المناقشة، وافقت اللجنة على إجراء دراسة تقدَّم في دورتها المقبلة عن مسألة تحصيل الضرائب باستخدام تكنولوجيا الهاتف النقال.
    Least developed countries agreed to take the necessary measures to stimulate domestic savings, with the goal of increasing domestic saving rates, develop efficient and appropriate financial systems and improve the efficiency and equity of tax collection systems. UN وقد وافقت أقل البلدان نموا على اتخاذ التدابير اللازمة لتنشيط المدخرات المحلية، بهدف زيادة معدلات الادخار المحلي، وإنشاء أنظمة مالية كفؤة، وزيادة الكفاءة والعدالة في نظم تحصيل الضرائب.
    The EPF committed the PA to consolidation of all public revenues under one account, the modernization of tax collection and customs procedures to adhere to international standards, and divesting PA assets in private enterprises, estimated at $345 million by 2000. UN وقد التزمت السلطة الفلسطينية، بمقتضى هذا الإطار، بدمج جميع الايرادات العامة في حساب واحد، وبتحديث إجراءات تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية لتتوافق مع المعايير الدولية، وبتصفية استثمار أصولها لدى المؤسسات الخاصة والتي قُدرت بمبلغ 345 مليون دولار بحلول عام 2000.
    However, in 1994 Governments continued to look for alternative means to reduce budget deficits by increasing budget revenues through a reform of revenue-raising measures, such as the improvement of tax collection methods, and/or by reducing expenditures by cutting on subsidies or deferring debt-service payments. UN غير أن الحكومات استمرت في عام ١٩٩٤ في التماس سبل بديلة لتخفيض عجز الميزانية إما بزيادة إيرادات الميزانية من خلال اصلاح تدابير جمع اﻹيرادات مثل تحسين طرق تحصيل الضرائب أو خفض النفقات من خلال تخفيض الدعم أو تأجيل مدفوعات خدمة الديون.
    Financial resource mobilization - Given the potential fall in financial flows to Africa, measures must be taken to broaden the tax base as well as increase the efficiency of tax collection. UN 55- تعبئة الموارد المالية - نظرا للانخفاض المحتمل في حجم التدفقات المالية إلى أفريقيا، فلا بد من اتخاذ تدابير لتوسيع القاعدة الضريبية وكذلك زيادة كفاءة تحصيل الضرائب.
    Improving the efficiency of tax collection requires reconsidering ineffective tax holidays, exemptions and waivers that disproportionally benefit better-off segments of society. UN ويتطلب تحسين كفاءة جباية الضرائب إعادة النظر في التنازلات والإعفاءات والاستثناءات الضريبية غير الفعالة التي تعود بالنفع، بصورة غير متناسبة، على شرائح المجتمع الميسورة.
    - Law of the People's Republic of China Concerning the Administration of tax collection UN - قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بإدارة جباية الضرائب
    The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to improve its system of tax collection and reinforce its efforts to eradicate corruption. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نظام جباية الضرائب وتكثيف جهودها الرامية إلى استئصال الفساد.
    The PROTIERRA project of the World Bank, carried out by INIFOM in 32 municipalities of the country, contributed to modernize an outdated system of tax collection, leading to considerable increments in municipal revenues. UN وساهم مشروع البنك الدولي الذي ينفذه معهد نيكاراغوا للنهوض بالبلديات في 32 منطقة بلدية في البلد، ساهم في تحديث نظام جباية الضرائب العتيق مما أدى إلى تحقيق زيادات كبيرة في إيرادات البلديات.
    The Committee reiterates in this regard its concern at the very poor system of tax collection and, although acknowledging the efforts of the State party to address corruption, at the still widespread corruption. UN وتكرر اللجنة في هذا الصدد الإعراب عن قلقها إزاء نظام جباية الضرائب السيئ للغاية، وإزاء استمرار تفشي الفساد، على الرغم من أنها تسلم بجهود الدولة الطرف للتصدي للفساد.
    It plans, inter alia, to introduce full automation of tax and customs administration, shorten the list of tax exemptions, expand the existing tax base and improve and strengthen the monitoring of tax collection. UN كما تخطط للقيام بجملة أمور منها إدخال الأتمتة الكاملة لإدارة الضرائب والجمارك، وتقصير قائمة الإعفاءات الضريبية، وتوسيع القاعدة الضريبية الحالية، وتحسين وتعزيز مراقبة جباية الضرائب.
    In that connection, we call for according priority to ensuring macroeconomic and financial stability, strengthening national systems of tax collection and the tax base, combating corruption and illegal capital flows, fostering the potential of the private sector, and resolving problems associated with a the incomplete and ineffective use of the available resources. UN وفي ذلك الصدد، فإننا ندعو إلى إيلاء الأولوية لضمان استقرار الاقتصاد الكلي والمالي، وتعزيز نظم جمع الضرائب والقاعدة الضريبية الوطنية، ومكافحة الفساد وتدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة وتعزيز إمكانات القطاع الخاص، فضلا عن حل المشاكل المرتبطة باستخدام للموارد المتاحة بصورة ناقصة وغير فعالية.
    Such measures include broadening the tax base, for example by shifting emphasis from taxes on trade to income and/or value-added taxes, simplifying the tax code, reducing excessively burdensome tax rates and improving the effectiveness of tax collection. UN وتتضمن هذه التدابير توسيع القاعدة الضريبية، كتحويل التشديد، مثلا، من الضرائب على التجارة إلى ضرائب الدخل و/أو ضرائب القيمة المضافة، وتبسيط قانون الضرائب، وتخفيض المعدلات الضريبية المفرطة في الثقل، وتحسين فعالية الجباية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus