"of tax evasion" - Traduction Anglais en Arabe

    • التهرب الضريبي
        
    • التهرب من الضرائب
        
    • التهرب من دفع الضرائب
        
    • للتهرب من دفع الضرائب
        
    • بالتهرب من الضرائب
        
    • للتهرب من الضرائب
        
    The organization, which is one of the last remaining officially registered human rights organizations, faced closure on charges of tax evasion. UN والمنظمة التي تشكل واحدة من آخر منظمات حقوق الإنسان المتبقية المسجلة رسميا معرضة للإغلاق بتهمة التهرب الضريبي.
    Given its global nature, the issue of tax evasion must be dealt with in the context of strengthening international cooperation in tax matters. UN ونظرا إلى طبيعتها العالمية، يتعين التعامل مع التهرب الضريبي في سياق تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    Furthermore, the problem of tax evasion arose in cases where services were provided from third countries. UN وعلاوة على ذلك، تنشأ مشكلة التهرب من الضرائب في الحالات التي توفر فيها الخدمات من بلدان ثالثة.
    Some forms of tax evasion and the counterfeiting of currency or stamps are also seen as types of fraud in some States. UN كما أن بعض أشكال التهرب من الضرائب وتزييف العملة والطوابع تعتبر في بعض الدول أنواعا من الاحتيال.
    High levels of tax evasion undermine productivity growth by preventing Governments from investing in education, health and infrastructure. UN ويقوض ارتفاع مستويات التهرب من دفع الضرائب نمو الإنتاجية حيث يمنع الحكومات من الاستثمار في التعليم والصحة والهياكل الأساسية.
    - Attending to the implementation of the State's taxation policies and the expansion of the tax base, ensuring the comprehensiveness of the coverage of the tax system and documentation of taxpayers, and the prompt detection and elimination of possible channels and mechanisms of tax evasion and avoidance, methods of setting up a shadow economy and cases of corruption; UN - العمل على تطبيق السياسات الضريبية للدولة وتوسيع نطاق الوعاء الضريبي، وكفالة شمولية النظام الضريبي واكتمال الوثائق المتعلقة بدافعي الضرائب، والقيام على وجه السرعة بالكشف عن القنوات والآليات المحتملة للتهرب من دفع الضرائب والتحايل لتجنب سدادها وعن سبل إنشاء اقتصاد الظل وحالات الفساد، والقضاء عليها؛
    He observed that the closure of a television station and four newspapers due to accusations of tax evasion and money laundering appeared to be a clearly disproportionate response to the offences committed. UN ولاحظ أيضاً أن إغلاق محطة تلفزية وأربع صحف بتهمة التهرب الضريبي وغسل الأموال رد لا يتناسب ألبتة مع الجرائم المرتكبة.
    Your brother's sugar company is guilty of tax evasion amounting to one million Reichsmark. Open Subtitles شركة سكر شقيقك مذنبة بتهمة التهرب الضريبي التي تصل مليون مارك ألماني.
    Inability to collect taxes and a high level of tax evasion are the main causes of this problem, which could compromise the future development of the country. UN والسببان الرئيسيان في هذه المشكلة التي يمكن أن تعرض التنمية في جورجيا في المستقبل للخطر هما عدم القدرة على جمع الضرائب وارتفاع مستوى التهرب الضريبي.
    The Committee expresses its concern about the closing of newspapers on charges of tax evasion and in order to secure the payment of fines. UN 416- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء إقفال صحف بتهمة التهرب الضريبي وبهدف تحصيل الغرامات.
    The Committee expresses its concern about the closing of newspapers on charges of tax evasion and in order to secure the payment of fines. UN 416- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء إقفال صحف بتهمة التهرب الضريبي وبهدف تحصيل الغرامات.
    If this premise is accepted, the question arises of whether other measures exist to fulfil the goals of treaties: the elimination of double taxation and the prevention of tax evasion. UN وإذا ما قُبِل هذا المنطلق، فالسؤال المطروح هو ما إذا كانت توجد تدابير أخرى لتحقيق أهداف المعاهدات، أي إلغاء الازدواج الضريبي ومنع التهرب الضريبي.
    Sentenced in an abbreviated trial to two years' imprisonment with suspension of the sentence for the punishable offence of tax evasion. UN حكم عليه بإجراءات موجزة بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ بتهمة التهرب من الضرائب.
    We express our concern over the harmful impact of tax evasion, transnational fraud and aggressive tax planning on the world economy. UN ونعرب عن قلقنا إزاء ما ينجم عن التهرب من الضرائب والاحتيال عبر الحدود الوطنية والتخطيط الضريبي المبالغ فيه من تأثير ضار على الاقتصاد العالمي.
    The majority of illicit financial flows out of developing countries were the result of tax evasion and mispricing rather than bribery, theft, and other causes. UN وقال إن معظم التدفقات المالية غير المشروعة الخارجة من البلدان النامية ينجم عن التهرب من الضرائب وسوء التسعير لا من الرشوة والسرقة والأسباب الأخرى.
    Concern is also expressed at the widespread practices of tax evasion and corruption which are believed to have an effect on the level of resources available for the implementation of the Convention. UN وتعرب أيضاً عن القلق إزاء انتشار التهرب من الضرائب والفساد مما يؤثر، حسب ما يعتقد، في مستوى الموارد المتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    :: Mazen Ali Saleh: a Lebanese citizen with a permanent residence card. Sentenced in an abbreviated trial to two years' imprisonment with suspension of the sentence for the punishable offence of tax evasion. UN :: مازن علي صالح: مواطن لبناني يحمل بطاقة دخول دائمة حكم عليه بإجراءات موجزة بالسجن لمدة عامين مع وقف التنفيذ بتهمة التهرب من الضرائب.
    I'm beginning to wonder if you didn't heed the prosecutor's requests to appear for questioning regarding suspicion of tax evasion and bribery because you just didn't understand what it meant. Open Subtitles لقد بدأت التعجب إذا ما كنت قد رفضت تنفيذ طلب المدعي العام للتحدث حيال الشبهات حول التهرب من الضرائب والرشوة لأنك لم تعرف ماهيتها
    The Office analyses information received on a regular basis from banks on particularly large monetary transactions in order to detect cases of tax evasion and the legalization of illegal or criminal proceeds. UN وتحلل هذه الإدارة المعلومات التي تتلقاها بانتظام من المصارف بشأن العمليات المالية الكبيرة، وذلك سعيا منها إلى الكشف عن أعمال التهرب من دفع الضرائب وإضفاء الصفة المشروعة على الإيرادات المتأتية من الأنشطة غير القانونية والإجرامية.
    (a) We recall the resolve of Member States to enhance and strengthen national resource mobilization and fiscal space, including, where appropriate, through modernized tax systems, more efficient tax collection, the broadening of the tax base and the effective combating of tax evasion and capital flight; UN (أ) نشير إلى تصميم الدول الأعضاء على تحسين وتعزيز تعبئة الموارد المحلية والحيز المالي، بسبل منها، حسب الاقتضاء، تحديث نظم الضرائب وزيادة كفاءة تحصيل الضرائب وتوسيع القاعدة الضريبية والمكافحة الفعالة للتهرب من دفع الضرائب وهروب رأس المال؛
    Over an 11th-hour pardon of billionaire, private prison magnate Sherman Tanz, who's under indictment of tax evasion and bribery charges. Open Subtitles لبليونير مدير سجون خاصة " شيرمان تانز " الذي تحت إدانة الآن بالتهرب من الضرائب والرشوة
    This requirement is of particular relevance to the issue of addressing the negative impacts of tax evasion and avoidance by transnational corporations. UN ويتسم هذا المطلب بأهمية خاصة لمسألة مواجهة الآثار السلبية للتهرب من الضرائب وتجنبها من قبل الشركات عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus