"of technical assistance and advisory services" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية
        
    • مساعدة تقنية وخدمات استشارية
        
    • المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية
        
    • للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية
        
    • المساعدات التقنية والخدمات الاستشارية
        
    • المساعدة التقنية والخدمات التجارية
        
    UNODC places strong emphasis on the continuous provision of technical assistance and advisory services as well as the development of tools and guidelines in the field of access to justice, including access to legal aid. UN ويركز المكتب تركيزا شديدا على الاستمرار في توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية فضلا عن وضع أدوات ومبادئ توجيهية في ميدان سبل الوصول إلى العدالة، بما في ذلك الحصول على المساعدة القانونية.
    The provision of technical assistance and advisory services should constitute the main function of the Centre. UN وينبغي أن تتمثل المهمة الرئيسية للمركز في تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    This office is mainly active in the field of technical assistance and advisory services. UN ونشاط هذا المكتب ينصب بصورة رئيسية على ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    In the sphere of the promotion of democracy, we are pleased to note that the Inter-Parliamentary Union has been providing the United Nations with increasing support in the form of technical assistance and advisory services for national parliaments. UN وفي ميدان تعزيز الديمقراطية يسرنا أن نلحظ أن الاتحاد البرلماني الدولي ما برح يزود اﻷمم المتحدة بدعم متزايد في شكل مساعدة تقنية وخدمات استشارية للبرلمانات الوطنية.
    Interest was expressed also in exploring possibilities for future cooperation with the Office of the High Commissioner in the field of technical assistance and advisory services. UN كما أعربوا عن اهتمامهم باستطلاع إمكانات التعاون في المستقبل مع المفوضية في ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Exchange of experiences and best practices will be facilitated through dissemination of research and extension of technical assistance and advisory services. UN وسيتيسر تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بنشر البحوث وتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Exchange of experiences and best practices will be facilitated through dissemination of research and extension of technical assistance and advisory services. UN وسيتيسر تبادل الخبرات وأفضل الممارسات بنشر البحوث وتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    It was also his intention to accelerate the provision of technical assistance and advisory services to States that required help in removing obstacles to ratification. UN كذلك يعتزم الاسراع في توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول التي تطلب مساعدة في إزالة العقبات التي تعوق التصديق.
    Interest was expressed also in exploring possibilities for future cooperation with the Office of the High Commissioner in the field of technical assistance and advisory services. UN كما أعربوا عن اهتمامهم باستطلاع إمكانات التعاون في المستقبل مع مكتب المفوض السامي في ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    Within the framework of technical assistance and advisory services for countries in transition, collaboration was developed in Latvia, the Republic of Moldova and other countries. UN وفي إطار المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان المارة بمرحلة انتقال، تعاون الطرفان في لاتفيا، وجمهورية مولدوفا، وبلدان أخرى.
    Another new area of cooperation which we welcome is the increasing support received by the United Nations from the IPU in the provision of technical assistance and advisory services to parliaments at the request of national Governments. UN ونرحب أيضا بمجال تعاون جديد آخر هو زيادة الدعم الذي تتلقاه اﻷمم المتحدة من الاتحاد البرلماني الدولي في تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى البرلمانات بطلب من الحكومات الوطنية.
    However, the Bank is working, together with EBRD, on a programme of technical assistance and advisory services in planning for eventual reconstruction and economic recovery of the country. UN بيد أن البنك يعمل، الى جانب المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، في برنامج لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في التخطيط من أجل تحقيق التعمير واﻹنعاش الاقتصادي للبلد في نهاية المطاف.
    General temporary assistance would also be required for the biennium to cover the work associated with the provision of technical assistance and advisory services to Member States; UN وستلزم المساعدة العامة المؤقتة أيضا في فترة السنتين للنهوض بالأعمال المقترنة بتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية إلى الدول الأعضاء؛
    20. The High Commissioner for Human Rights is developing a strategy to strengthen regional/subregional cooperation among international and local actors to better respond to country needs in the context of technical assistance and advisory services. UN ٠٢ - يضع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان استراتيجية لتعزيز التعاون اﻹقليمي/ دون اﻹقليمي بين الفاعلين الدوليين والمحليين لتحسين الاستجابة إلى حاجات البلدان في إطار المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    The Special Rapporteur is of the opinion that any cooperation in the field of technical assistance and advisory services should be initiated with special regard to the improvement in the communication and the flow of information between the Government of the Sudan and the Office of the High Commissioner and the Special Rapporteur. UN ٤٤- ويرى المقرر الخاص أن أي تعاون في ميدان المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية ينبغي أن يبدأ مع إيلاء اعتبار خاص لتحسين الاتصال وتدفق المعلومات بين حكومة السودان ومكتب المفوض السامي والمقرر الخاص.
    The Sub-Commission should consider recommending to the High Commissioner for Human Rights that the issue of discrimination based on work and descent should be addressed in the activities of his Office, including in the sphere of technical assistance and advisory services. UN 65- ولا بد للجنة الفرعية من أن تنظر في توصية المفوض السامي لحقوق الإنسان بضرورة التصدي لمسألة التمييز القائم على أساس العمل والنسب وذلك ضمن الأنشطة التي يضطلع بها مكتبه، بما فيها مجالي المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    8. The United Nations has been receiving increasing support from IPU in the provision of technical assistance and advisory services to parliaments. UN ٨ - وتتلقى اﻷمم المتحدة دعما متزايدا من الاتحاد البرلماني الدولي في مجال توفير المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للبرلمانات.
    The High Commissioner responded favourably, in the light of the willingness of the Government of Chad to improve its legislative and judicial system, and of Commission on Human Rights resolution 2003/81 of 25 April 2003, in which the High Commissioner was requested to elaborate a programme of technical assistance and advisory services in the field of human rights, in consultation with the Government. UN واستجابت المفوضية لهذا الطلب في ضوء رغبة الحكومة التشادية في إدخال تحسينات على نظامها التشريعي والقضائي، وفي ضوء قرار لجنة حقوق الإنسان 2003/81 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003 الذي تطلب فيه إلى المفوض السامي أن يضع برنامج مساعدة تقنية وخدمات استشارية في مجال حقوق الإنسان، وذلك بالتشاور مع الحكومة.
    Finally, it was inappropriate to establish a linkage between the provision of technical assistance and advisory services to States and the promotion of the rule of law, sound public administration and good governance on the part of receiving States. UN وأخيرا، فإنه من غير اللائق الربط بين تقديم المساعدة الفنية والخدمات الاستشارية إلى الدول، وتعزيز حكم القانون واﻹدارة العامة السليمة والحكم الصالح من جانب الدول المستفيدة.
    UNCTAD has also strengthened its programme of technical assistance and advisory services for debt management and negotiations for African countries during the past year, extending assistance to 18 African countries. UN كما عمل الأونكتاد على تعزيز برنامجه للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للسيطرة والتفاوض على الديون بالنسبة للبلدان الأفريقية خلال العام الماضي، حيث قدم المساعدة إلى 18 بلدا أفريقيا.
    22. The Centre is well positioned to play an important role in the provision of technical assistance and advisory services. UN 22 - ويعد المركز في موقف جيد يسمح له بالقيام بدور هام في تقديم المساعدات التقنية والخدمات الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus