"of technical solutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحلول التقنية
        
    • حلول تقنية
        
    • للحلول التقنية
        
    Action #42: Support the further investigation and development of technical solutions to overcome the particular challenges associated with destroying PFM mines. UN الإجراء رقم 42: دعم إجراء المزيد من البحوث وتطوير الحلول التقنية للتغلب على التحديات المحددة المرتبطة بتدمير الألغام المجنحة.
    The latter aim could be achieved through pre-qualification, pre-selection, assessment of responsiveness or exclusion of technical solutions. UN وبالاستطاعة بلوغ هذا الهدف الأخير بواسطة التأهيل المسبق أو الانتقاء المسبق أو تقييم التجاوب أو استبعاد الحلول التقنية.
    It is the skill of recognizing and addressing change, challenges and chances proactively that must be added to the world of technical solutions. UN ويجب أن تضاف مهارة التسليم بالتغيير والتحديات والفرص والتعامل معها على نحو استباقي إلى عالم الحلول التقنية.
    An environmental problem-based model works up from selected environmental problems through the identification of technical solutions to the involvement of financiers in developing financial solutions. UN فهناك نموذج ينطلق من تحديد مشاكل بيئية منتقاة الى تحديد حلول تقنية لها ثم الى إشراك الممولين في التوصل الى حلول مالية.
    Based on the report presented by the National Police Board, the Government concluded that there was a need for more thorough testing of technical solutions that can be used for electronic monitoring of restraining orders. UN 57 - خلصت الحكومة، استنادا إلى تقرير مجلس الشرطة الوطني، إلى أن هناك حاجة لزيادة الاختبار الدقيق للحلول التقنية التي يمكن استخدامها لأغراض الرصد الإلكتروني لأوامر تقييد الحرية.
    The benefit assessments of technical solutions are linked to the number of individuals affected by the option and whether the solution enables mercury free mining or not. UN تتصل تقديرات فوائد الحلول التقنية بعدد الأفراد الذين يتأثرون بالخيار وبما إذا كان الحل يمكِّن من ممارسة تعدين الزئبق بحرية أم لا.
    Mitigation potential needs to be evaluated for individual agricultural systems and settings, as in some cases this potential is limited by lack of technical solutions. UN وينبغي تقدير إمكانات الخفض لدى فرادى النظم والأوساط الزراعية، إذ إن هذه الإمكانات في بعض الحالات محدودة بسبب انعدام الحلول التقنية.
    6. Traditional knowledge is part of a complex system and cannot consist of a simple list of technical solutions and be limited to a series of different applications varying according to the results obtained. UN 6- وتشكل المعارف التقليدية جزءاً من نظام معقد ولا يمكن أن تتألف من قائمة بسيطة من الحلول التقنية وأن تقتصر على مجموعة من التطبيقات المختلفة التي تتفاوت وفقاً للنتائج المحرزة.
    Support the investigation and further development of technical solutions to overcome the particular challenges associated with destroying PFM mines. UN الإجراء رقم 14: دعم عمليات التحقيق ومواصلة تطوير الحلول التقنية بغية التغلب على التحديات الخاصة المرتبطة بتدمير الألغام المجنّحة.
    Support the investigation and further development of technical solutions to overcome the particular challenges associated with destroying PFM mines. UN الإجراء رقم 14: دعم عمليات التحقيق ومواصلة تطوير الحلول التقنية بغية التغلب على التحديات الخاصة المرتبطة بتدمير الألغام المجنّحة.
    6. In the context of Cuba, the main challenge is to propose implementation of technical solutions without the use of technologies whose export to Cuba is restricted. UN 6 - وفي حالة كوبا، يكمن التحدي الرئيسي في تنفيذ الحلول التقنية دون استخدام التكنولوجيات التي فُرضت قيود على تصديرها إلى كوبا.
    Identification of technical solutions used currently for fusing landmines other than anti-personnel mines, which are known from past practice to have insufficient " discriminatory capacity " and might be fired by unintentional human action in their vicinity. UN :: تحديد الحلول التقنية المستخدمة حالياً لتركيب صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي عرف من الممارسة الماضية أن " قدرتها التمييزية " غير كافية ويمكن أن يطلقها فعل إنساني غير مقصود إلى جوارها؛
    Explains -- sub VII. (§§ 27 - 33) -- in short the basic elements for the realization of technical solutions and of safety-relevant fuse design features; UN `4` تشرح - في الفرع سابعاً (الفقرات 27-33) - أي بإيجاز العناصر الأساسية لتحقيق الحلول التقنية والسمات المتصلة بالسلامة من تصميم صمامات التفجير؛
    52. Also in the Nairobi Action Plan, States Parties in a position to do so committed to act upon their obligations to promptly assist States Parties with clearly demonstrated needs for support, and, support the investigation and further development of technical solutions to overcome the particular challenges associated with destroying PFM1 mines. UN 52- ووفقاً لخطة عمل نيروبي أيضاً، التزمت الدول الأطراف القادرة على ذلك بأن تعمل وفقاً لالتزاماتها على تقديم المساعدة فوراً إلى الدول الأطراف التي لديها احتياجات إلى الدعم معبّر عنها بوضوح، والمساعدة في بحث ومواصلة تطوير الحلول التقنية للتغلب على الصعوبات الخاصة المتصلة بتدمير الألغام من نوع PFM1.
    (d) Improved regional cooperation and information-sharing on new and renewable energies in order to harmonize policies and the choice of technical solutions and recommend measures to extend the project to other parts of the continent UN (د) تحسين التعاون وتقاسم المعلومات المتعلقة بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة على المستوى الإقليمي للتوفيق بين السياسات وخيارات الحلول التقنية والتدابير الموصى بها من أجل توسيع نطاق المشروع ليشمل أنحاء أخرى من القارة
    35. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties in a position to do so will support the further investigation and development of technical solutions to overcome the particular challenges associated with destroying PFM mines. UN 35- واتُّفِق في مؤتمر قمة كارتاخينا أن الدول القادرة على ذلك ستدعم مواصلة التحقيق في الحلول التقنية وتطويرها لتجاوز التحديات المحددة المرتبطة بتدمير الألغام المجنحة().
    58. Pursuant to the commitment made to support the investigation and further development of technical solutions to overcome the particular challenges associated with destroying PFM1 mines, much more is now known about this type of mine and solutions to its destruction are at hand. UN 58- ووفقاً للالتزام بدعم بحث ومواصلة تطوير الحلول التقنية اللازمة للتغلب على الصعوبات الخاصة المتعلقة بتدمير الألغام من نوع )PFM1[23]( تعمقت المعرفة بشأن هذا النوع من الألغام وأصبحت الحلول اللازمة لتدميرها في المتناول.
    The overall strategy could also include global awards for the formulation of technical solutions to well-defined problems, and public purchase at appropriate prices of private technology for deployment in the public domain. UN ويمكن أن تتضمن الاستراتيجية العامة أيضا جوائز عالمية لصياغة حلول تقنية لمشاكل محددة بدقة، ومشتريات حكومية للتكنولوجيا الخاصة بأسعار ملائمة لنشرها ضمن الملك العام.
    In the case of Cuba, the main challenge is to propose implementation of technical solutions without the use of technologies that have export restrictions to Cuba. UN وفي حالة كوبا، يتمثل التحدي الرئيسي في اقتراح تطبيق حلول تقنية دون استخدام التكنولوجيا الخاضعة للقيود المفروضة على الصادرات إلى كوبا.
    In the context of Cuba, the main challenge is to propose implementation of technical solutions without the use of technologies that have export restrictions to Cuba. UN إن التحدي الرئيسي في ما يتعلق بكوبا هو اقتراح تنفيذ حلول تقنية دون استخدام تكنولوجيات تترتب عليها قيود تصديرية إلى كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus