"of technical standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير التقنية
        
    • معايير تقنية
        
    • للمعايير التقنية
        
    • المعايير الفنية
        
    • بالمعايير التقنية
        
    • للمعايير الفنية
        
    This model stresses the importance of technical standards and of the operational requirements of certification services providers when trusted third parties are involved. UN ويشدّد هذا النموذج على أهمية المعايير التقنية وعلى المقتضيات العملياتية الخاصة بمقدّمي خدمات التصديق عندما يكون هناك أطراف ثالثة مؤتمنة مشمولة.
    The documentation of technical standards will serve as the basis for the assistance furnished to countries. UN وسيشكل توثيق المعايير التقنية الأساس للمساعدات المقدمة إلى البلدان.
    The topics covered in the report are progress in the revision of toponymic information in the map series generated by the Institute, and the publication of technical standards related to the treatment of geographical names, describing the progress made and achievements of the Institute. UN ومن المواضيع التي يعالجها التقرير التقدم المحرز في تنقيح المعلومات المتعلقة بالأسماء الجغرافية الواردة في مجموعات الخرائط الصادرة عن المعهد ونشر المعايير التقنية المتعلقة بمعالجة الأسماء الجغرافية. ويشير التقرير بتفصيل إلى التقدم الذي أحرزه المعهد وإلى الإنجازات التي حققها.
    The issue was, however, sensitive, as the introduction of technical standards had military, political and financial consequences. UN بيد أن هذه المسألة حساسة، بسبب التبعات العسكرية والسياسية والمالية لاعتماد معايير تقنية.
    Noteworthy achievements in relation to Mexico include the development of technical standards concerning geographical names and domiciles, as well as progress in the revision of toponyms in the various map series. UN وتشمل الإنجازات التي تحققت فيما يخص المكسيك وضع معايير تقنية بشأن الأسماء الجغرافية والعناوين، علاوة على أوجه التقدم المحرز في تنقيح أسماء المواقع الجغرافية في مختلف مجموعات الخرائط.
    For this purpose, a specialist of security equipment would ensure that 30 reviews of technical standards for security equipment are completed. UN ولهذا الغرض، سيكفل اختصاصي المعدات الأمنية تنفيذ 30 استعراضا كاملا للمعايير التقنية للمعدات الأمنية. 516.8 دولار
    In order to support the elaboration of technical standards and their implementation in all registry systems, the technical standards shall have the following tiered framework: UN 3- ودعماً لوضع المعايير التقنية وتنفيذها في جميع نظم السجلات، يكون للمعايير التقنية الإطار المتدّرج التالي:
    The problems that arise in this particular area derive to a very large extent from inconsistency of technical standards or incompatibility of equipment or software, resulting in lack of international interoperability. UN 26- والمشاكل التي تنشأ في هذا المجال على وجه الخصوص تنجم بقدر كبير جدا عن عدم اتساق المعايير التقنية أو عدم توافق المعدات أو البرامجيات، مما يفضي إلى عدم إمكانية الاستخدام التبادلي على الصعيد الدولي.
    Tight macroeconomic policies have favoured capital against labour and finance against industry. Also, protectionist sentiment has emerged once again in some sectors, increasingly in the guise of technical standards and environmental and social concerns. UN فقد كانت سياسات الاقتصاد الكلي المتشددة تحابي رأس المال على حساب العمالة، والتمويل على حساب الصناعة، وبرزت مرة أخرى مشاعر الحمائية في بعض القطاعات، مقنعة أكثر فأكثر بقناع المعايير التقنية وبالشواغل البيئية والاجتماعية.
    (f) The application of technical standards and sanitary/phytosanitary regulations, particularly those related to environmental protection; UN )و( تطبيق المعايير التقنية ولوائح الصحة/الصحة النباتية، خاصة تلك التي تتصل بحماية البيئة؛
    Through participation in specialized seminars and workshops on the one hand and in world-wide air navigation conferences on the other, civil aviation specialists participate in the review and updating of technical standards and consider related air navigation development. UN ومن خلال الاشتراك في الحلقات الدراسية وحلقات التدارس المتخصصة من ناحية وفي المؤتمرات المتعلقة بالملاحة الجوية على الصعيد العالمي من ناحية أخرى، يشترك خبراء الطيران المدني في استعراض وتحديث المعايير التقنية ودراسة التطورات ذات الصلة بالملاحة الجوية.
    In order to provide a more objective and consistent measure of progress, the Department must have the capacity to be able to mount independent inspections on an adequate scale and a comprehensive set of technical standards to ensure objective inspections and to provide clear guidance to those responsible for implementing MOSS. UN ومن أجل توفير قياس أكثر موضوعية وتماسكا للتقدم المحرز، يجب أن تتوفر للإدارة القدرة على إجراء عمليات تفتيش مستقلة على نطاق ملائم ومجموعة شاملة من المعايير التقنية لضمان موضوعية عمليات التفتيش وتوفير توجيهات واضحة للأشخاص المسؤولين عن تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا.
    They offer an opportunity for the training of workers as skills developers in the occupations in which demand is greatest; with the help of manuals prepared on the basis of technical standards of work competence, the persons concerned serve as disseminators of the contents of the manuals within their respective enterprises. UN وهي تتيح فرصاً لتدريب العاملين على تطوير المهارات في المهن التي يزيد الطلب عليها؛ ويتم استخدام أدلّة تدريبية يجري إعدادها على أساس المعايير التقنية للكفاءة في العمل ويقوم الأشخاص المعنيون بنشر محتويات هذه الأدلة في مؤسساتهم.
    34. Videoconferencing services should be harmonized globally through the establishment of technical standards, standard operating procedures, tools and operations. UN ٣٤ - ينبغي مواءمة خدمات التداول بالفيديو على الصعيد العالمي من خلال إنشاء المعايير التقنية وإجراءات التشغيل الموحدة والأدوات والعمليات.
    70. Progress has been made in reinforcing technical capacity at the central level, which has facilitated completion of the drawing—up of technical standards and capacity-building; this will give a new focus to the training plan for health service personnel. UN 70- أحرز تقدم في تعزيز القدرة التقنية على المستوى المركزي، مما أدى إلى تيسير إنجاز وضع معايير تقنية بناء القدرات؛ وسيسمح ذلك بالتركيز من جديد على خطة تدريب العاملين في الخدمات الصحية.
    " 4. Invites the Director General and the Member States to expeditiously work, in collaboration with the other partners in the IADC, on the elaboration of technical standards for safety and debris prevention. UN " 4- يدعو المدير العام والدول الأعضاء الى العمل العاجل، بالتعاون مع الشركاء الآخرين في اللجنة التنسيقية، من أجل وضع معايير تقنية موحدة للأمان والوقاية من الحطام.
    In this respect it might be of value to note that the International Federation and the ICRC, in collaboration with a number of non-governmental organizations, are involved in the development of technical standards that may be adopted on a voluntary basis when they become available. UN ومما يذكـــر في هذا الصـــدد أن الاتحاد الدولي ولجنـــة الصليب اﻷحمـــر الدوليـــة يقومــان، بالتعاون مع عـــدد من المنظمات غير الحكوميــــة، بوضع معايير تقنية يمكــن اعتمادها على أساس طوعي عندما يكتمل وضعها.
    44. Concrete strategies for the implementation of gender mainstreaming are being established in the International Telecommunication Union (ITU) to assist staff in applying the principles to specific activities, for example, in the ITU Standardization Sector for the development of technical standards. UN 44 - ويجري في الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية حاليا وضع استراتيجيات محددة المعالم لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وذلك لمساعدة الموظفين على تطبيق مبادئها على أنشطة معينة، مثل الأنشطة التي يضطلع بها قطاع توحيد المقاييس التابع للاتحاد في مجال وضع المعايير الفنية.
    Meanwhile, some 27,000 vehicles found to be operating in violation of technical standards were removed from the roads. UN كما مُنعت 000 27 مركبة من العمل بعد أن تبين أنها مخلّة بالمعايير التقنية.
    117. The Brazilian Association of technical standards (ABNT) is the body with primary responsibility for standardizing technical norms, including in respect of accessibility. UN 117- والرابطة البرازيلية للمعايير الفنية هي الهيئة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توحيد المعايير الفنية، بما في ذلك فيما يتعلق بإمكانية الوصول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus