"of technological capabilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات التكنولوجية
        
    Such strategies are supposed to encourage private investment in production and the development of technological capabilities. UN ويُفترض في هذه الاستراتيجيات تشجيع الاستثمار الخاص في الإنتاج وتنمية القدرات التكنولوجية.
    There is a need for development of public - private partnership schemes for provision of support to the reinforcement of technological capabilities. UN ويلزم وضع مخططات خاصة بالشراكة بين القطاعين العام والخاص لتقديم الدعم من أجل تعزيز القدرات التكنولوجية.
    This interaction of government policy and inter-firm rivalry stimulated the growth of technological capabilities and exports. UN وشجع التفاعل بين سياسة الحكومة والتباري بين الشركات على نمو القدرات التكنولوجية والصادرات.
    Alternatively, a wide range of active national responses could result in the build-up and accumulation of technological capabilities in these countries. UN أو أن تستجيب من خلال طائفة واسعة النطاق من ردود الفعل القومية النشطة مما يؤدي إلى بناء وتراكم القدرات التكنولوجية فيها.
    This interaction of government policy and inter-firm rivalry stimulated the growth of technological capabilities and exports. UN وشجع التفاعل بين سياسة الحكومة والتنافس بين الشركات نمو القدرات التكنولوجية والصادرات.
    Moreover, there is also the internal gap, which is not depicted in the chart, that refers to the differences in technological capabilities within countries, which could also reveal uneven distribution of technological capabilities within the country. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضاً فجوة داخلية لا يرد تبيانها في الشكل، وهي تشير إلى الفوارق في القدرات التكنولوجية داخل البلدان، وهو ما يمكن أن يكشف بدوره توزيعاً متفاوتاً للقدرات التكنولوجية داخل البلد.
    UNIDO thus concentrates on linking investment promotion with technology upgrading and the enhancement of technological capabilities through promoting integrated investment and technology policies. UN وهكذا، ستركز اليونيدو على ربط الاستثمار بتطوير التكنولوجيا وزيادة القدرات التكنولوجية من خلال ترويج سياسات استثمارية وتكنولوجية متكاملة.
    The Head of the Science, Technology and ICT Branch explained the different kinds and levels of technological capabilities that developing countries needed to achieve. UN وأوضح رئيس فرع العلم وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مختلف أنواع ومستويات القدرات التكنولوجية التي تحتاج البلدان النامية إلى بنائها.
    At the national level, sustained development depends on a strong investment - export nexus and the development of technological capabilities by domestic firms and farms in existing and emerging sectors. UN وعلى الصعيد الوطني، تتوقف التنمية المستدامة على إقامة علاقة وطيدة بين الاستثمار والتجارة، وعلى شروع الشركات والمزارع الوطنية بالقطاعات القائمة والناشئة في تطوير القدرات التكنولوجية.
    Today all offices of the Secretariat apply uniform ICT standards and have reached similar levels of technological capabilities. UN وأصبحت جميع مكاتب الأمانة العامة اليوم تطبق معايير موحدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وقد بلغت مستويات متماثلة في القدرات التكنولوجية.
    (b) Upgrading of technological capabilities towards creating competitive advantages; UN (ب) ترقية القدرات التكنولوجية بهدف خلق مزايا تنافسية؛
    Several delegations stressed the need to find a solution to the problem of the brain drain, which undermined the development of technological capabilities in LDCs. UN وأكدت وفود عديدة ضرورة إيجاد حل لمشكلة هجرة ذوي الكفاءات، التي تعمل على تقويض أركان تطوير القدرات التكنولوجية في أقل البلدان نمواً.
    Several delegations stressed the need to find a solution to the problem of the brain drain, which undermined the development of technological capabilities in LDCs. UN وأكدت وفود عديدة ضرورة إيجاد حل لمشكلة هجرة ذوي الكفاءات، التي تعمل على تقويض أركان تطوير القدرات التكنولوجية في أقل البلدان نمواً.
    Probably due to the lack of technological capabilities, end-of-pipe solutions rather than reduction of waste generation are seen as the major option to control pollution resulting from wastes. UN والافتقار إلى القدرات التكنولوجية ربما يكون هو السبب في أن الحلول القائمة على المكافحة عند المصب، وليس تخفيض توليد النفايات، تُعتبر الخيار الرئيسي لمكافحة التلوث الناجم عن النفايات.
    The project is assessing the impact of import liberalization on industrial performance and on the generation of technological capabilities during the 1980s in selected African economies. UN ويضطلع المشروع حاليا بتقييم اﻵثار المترتبة على تحرير الواردات في اﻷداء الصناعي وفي توليد القدرات التكنولوجية خلال الثمانينات في اقتصادات افريقية مختارة.
    A market environment with a well-functioning price system, adequate physical infrastructure and education system was necessary for the development of technological capabilities consistent with economic efficiency. UN كما أن توافر بيئة سوقية ذات نظام سعري جيد اﻷداء، وهياكل أساسية مادية كافية ونظام للتعليم أمر لازم لتطوير القدرات التكنولوجية بما يتسق مع الكفاءة الاقتصادية.
    The implications of the various approaches to the diffusion of information technology on competitiveness and the accumulation of technological capabilities need to be analysed. UN وهناك حاجة إلى تحليل اﻵثار التي ترتبها مختلف النهج إزاء نشر تكنولوجيا المعلومات على القدرة التنافسية وعلى تراكم القدرات التكنولوجية.
    In addition, the Division provides advisory services on the transfer, adaptation and development of technological capabilities and recommends policies and measures for improvement and strengthening of relevant institutions and services. UN وعلاوة على ذلك، تقدم الشعبة خدمات استشارية في مجال نقل القدرات التكنولوجية وتكييفها وتنميتها وتوصي بالسياسات والتدابير اللازمة لتحسين وتعزيز المؤسسات والخدمات ذات الصلة.
    The Division is responsible for the promotion of industrialization and development of technological capabilities of the region by enhancing the competitiveness of the exportable manufactured products, through the provision of technical advice to the members and associate members of ESCAP. UN الاضطلاع بالمسؤولية عن تشجيع التصنيع وتنمية القدرات التكنولوجية للمنطقة عن طريق تعزيز القدرة التنافسية للسلع المصنعة ﻷغراض التصدير، من خلال تقديم المشورة التقنية لﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين في الاسكاب.
    The project is assessing the impact of import liberalization on industrial performance and on the generation of technological capabilities during the 1980s in selected African economies. UN ويضطلع المشروع حاليا بتقييم اﻵثار المترتبة على تحرير الواردات في اﻷداء الصناعي وفي توليد القدرات التكنولوجية خلال الثمانينات في اقتصادات افريقية مختارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus