"of television" - Traduction Anglais en Arabe

    • التلفزيونية
        
    • التلفزيون
        
    • تلفزيونية
        
    • التلفزيوني
        
    • التليفزيون
        
    • التليفزيونية
        
    • تليفزيونية
        
    • للتلفزيون
        
    • التليفزيوني
        
    • التلفزة
        
    • للتليفزيون
        
    • تلفزيون
        
    • التلفزية
        
    • متلفزة
        
    • التلفاز
        
    The system was designed to solve the difficulties connected with the shortage of frequency bands, which the digitalization of television signals had largely overcome. UN ويهدف ذلك النظام إلى التغلب على الصعوبات المرتبطة بنقص الترددات الهرتزية، وهي الصعوبات التي سمح ترقيم الإشارات التلفزيونية بإزالتها إلى حد كبير.
    A working group had been set up to bring together the authorities and a number of representatives of television channels and other media. UN وقد تم إنشاء فريق عامل ليجمع السلطات وعدد من ممثلي المحطات التلفزيونية ووسائط الإعلام.
    But this is not enough, in view of the persistence of television advertising with violent and sexist content and attitudes towards women. UN ولكن هذا العمل غير كاف، إذ لا تزال تبَث على شاشات التلفزيون إعلانات تتضمن العنف والتمييز الجنسي في حق المرأة.
    There was one official news channel; 90 per cent of television and radio stations were private. UN وهناك قناة إخبارية رسمية واحدة؛ و 90 في المائة من محطات التلفزيون والإذاعة محطات خاصة.
    Fixed satellite telecommunication services and transmission of television signals UN تقديم خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وإرسال إشارات تلفزيونية
    Number of hours of television and radio broadcasts on women's issues and daily average in minutes, 2008 UN عدد ساعات البث التلفزيوني والإذاعي في القضايا المتعلقة بالمرأة والمعدل اليومي بالدقائق عام 2008
    The main public interest has been in the use of television in courts, under regulated conditions, for news programme purposes. UN وتمثلت المصلحة العامة الرئيسية في استعمال التليفزيون في المحاكم بشروط منظمة لأغراض البرامج الإخبارية.
    Produced 30 minutes of television magazine which were not broadcast owing to the lack of air time on television channels UN أعدت مجلة تليفزيونية مدتها 20 دقيقة لكنها لم تبث بسبب عدم توفير حيز زمني لها في القنوات التليفزيونية
    Children are not consulted as they should be and are not involved as they should in the design of television or other media programmes UN لا يوجد استشارة أو مشاركة الأطفال في الإعداد للبرامج التلفزيونية أو الإعلامية بالصورة المطلوبة.
    It noted the commitment of Georgia to respecting freedom of the press but remained concerned by the limited diversity of television stations. UN وأشارت إلى التزام جورجيا باحترام حرية الصحافة ولكنها لا تزال قلقة من التنوع المحدود للمحطات التلفزيونية.
    213. Much attention is given to the production of television spots and publicity material on human rights. UN 213- ويُركز قدر كبير من الاهتمام على إنتاج الإعلانات والدعايات التجارية التلفزيونية عن حقوق الإنسان.
    The intensive campaign made use of television, radio, and other mass media as well as social advertising, which was an innovation in Armenia. UN وقد استخدمت هذه الحملة المكثفة التلفزيون والإذاعة وغيرهما من وسائط الإعلام، فضلا عن الإعلانات الاجتماعية التي كانت أمرا جديدا على أرمينيا.
    :: Audio-visual programme to provide a more rounded education through the use of television and video. UN :: البرنامج السمعي البصري الذي يتيح تعليما أكثر تكاملا عن طريق استخدام التلفزيون والفيديو.
    In addition, private broadcasting companies had transmitted 72 hours of television programmes and 184 hours of radio programmes in 1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بثت شركات اﻹذاعة الخاصة ٢٧ ساعة من برامج التلفزيون و٤٨١ ساعة من البرامج اﻹذاعية في عام ٤٩٩١.
    General function: Fixed-satellite telecommunication services and transmission of television signals UN الوظيفة العامة خدمات اتصالات ساتلية ثابتة وبث اشارات تلفزيونية
    ESCWA is also collaborating with the Johns Hopkins Communications Center for the production of television spots for the same purpose. UN وتتعاون اللجنة أيضا مع مركز جونز هوبكنز للاتصالات من أجل إنتاج برامج تلفزيونية للغرض ذاته.
    Protocol to the European Convention on the protection of the Audiovisual Heritage, on the protection of television Productions UN بروتوكول للاتفاقية الأوروبية لحماية التراث السمعي البصري، ولحماية الإنتاج التلفزيوني
    One speaker said that the medium of television needed more attention from the Department. UN وقال أحد المتكلمين إن التليفزيون بوصفه من وسائط اﻹعلام يحتاج إلى مزيد من اهتمام اﻹدارة.
    European Agreement concerning Programme Exchanges by means of television Films UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بتبادل البرامج بواسطة الأفلام التليفزيونية
    The immediacy of television and radio requires, more than ever before, that broadcasters access United Nations events and news directly. UN فإن ما للتلفزيون واﻹذاعة من طابع المباشرة يقتضي اليوم، أكثر منه في أي وقت مضى، أن يقف المذيعون على أحداث اﻷمم المتحدة وأنبائها بصورة مباشرة.
    Additional Protocol to the Protocol to the European Agreement on the Protection of television Broadcasts UN البروتوكول الإضافي لبروتوكول الاتفاق الأوروبي لحماية البث التليفزيوني
    Total footage of the programmes of television studio Novi Sad in Hungarian is 40,000 minutes a year. UN ويصل إجمالي طول برامج استوديو التلفزة نوفي ساد باللغة الهنغارية ٠٠٠ ٠٤ دقيقة في السنة.
    Noting with satisfaction the holding at Headquarters, on 21 and 22 November 1996, of the first World Television Forum, where leading media figures met under the auspices of the United Nations to discuss the growing significance of television in today's changing world and to consider how they might enhance their mutual cooperation, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح انعقاد أول منتدى عالمي للتليفزيون في المقر في ٢١ و ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الذي اجتمع فيه شخصيات رئيسية في مجال وسائط اﻹعلام تحت رعاية اﻷمم المتحدة لمناقشة اﻷهمية المتزايدة للتليفزيون في عالم اليوم المتغير وللنظر في الكيفية التي يمكن بها تعزيز تعاونها المتبادل،
    Today we are going to be talking about what it takes to get an episode of television on the air, how to deal with talent, manage the expectations of the faculty, and how to produce an entertaining segment. Open Subtitles اليوم سنتحدث عن مايلزم للحصول على حلقة تلفزيون على الهواء كيف تتعامل مع المواهب؟
    The costs of television coverage would be shared between broadcasters and the Organization. UN وسوف يتم تقاسم تكاليف التغطية التلفزية بين إذاعات البث والمنظمة.
    4. Steps taken to include in textbooks, at all appropriate levels, chapters about the history and culture of groups protected under the Convention and living on the State's territory, and to encourage and support the publication and distribution of books and other print materials as well as the broadcasting of television and radio programmes, as appropriate, about their history and culture, including in languages spoken by them; UN 4- الخطوات المتَّخذة لكي تُدرِج الكتب المدرسية، في كافة المراحل المناسبة، فصولاً تتعلق بتاريخ وثقافة الجماعات المحمية بالاتفاقية والتي تعيش في أراضي الدولة، وتشجيع ودعم نشر وتوزيع الكتب والمواد الأخرى المطبوعة فضلاً عن إذاعة برامج متلفزة وإذاعية، حسب الاقتضاء، عن تاريخ هذه الجماعات وثقافتها، بما يشمل اللغات التي تتحدث بها()؛
    "In 1958, St. Clare was designated the patron saint of television." Open Subtitles فى عام 1958 , سانت كلير قامت بتحديد راعى التلفاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus