"of tenants" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستأجرين
        
    • للمستأجرين
        
    • المستأجر
        
    • مستأجرين
        
    These measures should balance the rights of tenants and landlords. UN وينبغي أن توازن هذه التدابير بين حقوق المستأجرين والمؤجّرين.
    While the proportion of tenants is 21 per cent in urban areas, it is only 1 per cent in rural areas. UN وفي حين تبلغ نسبة المستأجرين 21 في المائة في المناطق الحضرية، تبلغ النسبة 1 في المائة فقط في المناطق الريفية.
    Protection of tenants against an unreasonable termination of the lease by the owner; UN حماية المستأجرين من قيام المالك بإنهاء عقد اﻹيجار بغير مبرر معقول؛
    In the past five years, the number of tenants paying more than 50 per cent of their income towards rent has increased by 43 per cent. UN وفي السنوات الخمس الماضية ازداد عدد المستأجرين الذين يدفعون ما يزيد على 50 في المائة من دخلهم لأغراض السكن بنسبة 43 في المائة.
    Legislation concerning the rights of tenants to security of tenure UN التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة
    Legislation related to the rights of tenants and housing finance UN التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين وتمويل السكن
    Programmes to upgrade slums often ignored the interests of tenants. UN ومضى يقول إن برامج تحديث الأحياء الفقيرة كثيرا ما تتجاهل مصالح المستأجرين.
    The Act on Housing Companies prescribes the responsibilities and obligations of tenants living in housing companies. UN وينص قانون شركات الاسكان على مسؤوليات والتزامات المستأجرين الذين يعيشون في المساكن التابعة لشركات الاسكان.
    NGOs have emerged for the defence of tenants' rights. UN ونهضت المنظمات غير الحكومية في مبادرة للدفاع عن حقوق المستأجرين.
    I own several buildings, which, together, house hundreds of tenants. Open Subtitles أملك عدة مبانٍ، والتي تأوي بالإجماع مئات المستأجرين
    According to the night watchmen, it was a girlfriend of one of tenants. Open Subtitles وفقا بما قالوه الحراس الليليين كانت صديقته احدى المستأجرين
    Look at this building. You know what kind of tenants they have now? Open Subtitles أنظر لهذا المبنى، هل تعرف نوعية المستأجرين هنا ؟
    The increase in rental income at Headquarters is the net effect mainly of the application of higher rental rates, as well as an increase in the number of tenants. UN وتعزى الزيادة في إيرادات الإيجار بالمقر إلى الأثر الصافي بالدرجة الأولى لتطبيق معدلات إيجار أعلى فضلا عن زيادة عدد المستأجرين.
    As indicated in the proposed programme budget, the increase in rental income at Headquarters is the net effect mainly of the application of higher rental rates and an increase in the number of tenants. UN وحسبما يرد في الميزانية البرنامجية المقترحة، تعزى الزيادة في الإيرادات المتأتية من الإيجار في المقر إلى سبب رئيسي هو تطبيق معدلات أعلى للإيجار وارتفاع عدد المستأجرين.
    IS2.3. Upon request, the Advisory Committee received a list of tenants at Headquarters, including those with rent-free premises. UN ب إ ٢-٣ وتلقت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، قائمة المستأجرين في المقر تشمل شاغلي اﻷماكن المقدمة مجانا.
    358. Rent levels for public housing are determined on the basis of tenants' ability to pay. UN 358- تُحدّد مستويات إيجار المساكن العمومية على أساس قدرة المستأجرين على الدفع.
    Of households with a problem of affordability, the proportion of tenants is considerably higher than the proportion of homeowners. UN ٤٤١١- وبين اﻷسر المعيشية التي تعاني مشكلة قدرة على الدفع، نجد أن نسبة المستأجرين أعلى بكثير من نسبة المالكين.
    In charge of all real estate-related matters of the properties belonging to the Mission of Uganda, which includes coordination of tenants and brokers, negotiating and drafting leases, asset management etc. UN مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بالعقارات العائدة لبعثة أوغندا، بما يشمل التنسيق بين المستأجرين والوسطاء، والتفاوض بشأن عقود الإيجار وصياغتها، وإدارة الأصول، إلى ما هنالك.
    25. Despite the decline in support for rental housing, the absolute number of tenants worldwide is rising. UN 25 - رغم تراجع دعم المساكن المستأجرة، فإن العدد المطلق للمستأجرين في جميع أنحاء العالم يزداد.
    In principle, both groups of tenants have inalienable rights regarding the right to maintain the tenancy. UN ومن حيث المبدأ تتمتع هاتان الفئتان بحقوق غير قابلة للتنازل في البقاء ضمن المكان المستأجر.
    82. In respect of the selection of tenants of rental apartments supported financially by the state, the Roma may lodge a complaint with the Housing Fund of Finland or the Minority Ombudsman. UN 82- ففيما يتعلق باختيار مستأجرين شقق الإيجار المدعومة مالياً من قبل الحكومة، يستطيع الروما تقديم شكوى إلى صندوق الإسكان الفنلندي أو إلى أمين المظالم المعني بالأقليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus