"of tenure rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق الحيازة
        
    • لحقوق الحيازة
        
    • بحقوق الحيازة
        
    • حقوق حيازة
        
    10. The evolution of tenure rights has had three phases in Nepal. UN 10 - وقد مر تطور حقوق الحيازة في نيبال بثلاث مراحل.
    Incentives can also be used to promote registration of tenure rights in the name of women. UN كما يمكن أن تُستخدم الحوافز لتشجيع تسجيل حقوق الحيازة باسم المرأة.
    Policies for allocation of tenure rights should be consistent with broader social, economic and environmental objectives. UN ويجب أن تكون سياسات توزيع حقوق الحيازة متسقة مع الأهداف الاجتماعية، والاقتصادية، والبيئية الأوسع نطاقاً.
    They should take reasonable measures to identify, record and respect legitimate tenure right holders and their rights, whether formally recorded or not; to refrain from infringement of tenure rights of others; and to meet the duties associated with tenure rights. UN كما يتوجّب عليها أن تتخذ تدابير معقولة لتحديد وتسجيل واحترام أصحاب حقوق الحيازة المشروعة وحقوقهم، سواء كانت مسجلة أو غير مسجلة رسمياً؛ والامتناع عن التعدي على حقوق حيازة الآخرين؛ والوفاء بالواجبات المصاحبة لحقوق الحيازة.
    These weaknesses raised concerns about the rights of indigenous peoples, common property and communal tenure, and the lack of tenure rights for women. UN وقد أثارت مواطن الضعف هذه المخاوف بشأن حقوق الشعوب الأصلية والممتلكات المشتركة والحيازة المجتمعية، وعدم تمتع المرأة بحقوق الحيازة.
    Transactions of tenure rights to land, fisheries and forests should comply with national regulation of land use and not jeopardize core development goals. UN وينبغي أن تمتثل معاملات حقوق حيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات للتشريعات الوطنية الخاصة باستخدام الأراضي، وألا تهدّد الأهداف الإنمائية الرئيسية.
    States and non-State actors should further endeavour to prevent corruption in the allocation of tenure rights. UN ويتعيّن على الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية أن تواصل السعي لمكافحة الفساد في عملية تخصيص حقوق الحيازة.
    Local communities that have traditionally used the land, fisheries and forests should receive due consideration in the reallocation of tenure rights. UN وأمّا المجتمعات المحلية التي استخدمت الأراضي ومصايد الأسماك والغابات بشكل تقليدي، فيجب أن تحظى بالاعتبار الواجب لدى إعادة تخصيص حقوق الحيازة.
    Such policies should ensure that the allocation of tenure rights does not threaten the livelihoods of people by depriving them of their legitimate access to these resources. UN ومن شأن هذه السياسات أن تكفل ألاّ يؤدي توزيع حقوق الحيازة إلى تهديد سُبل معيشة الناس بحرمانهم من حصولهم على تلك الموارد.
    Policies should recognize the range of tenure rights and right holders. Policies should specify the means of allocation of rights, such as allocation based on historical use or other means. UN ويجب أن تعترف السياسات بنطاق حقوق الحيازة وأصحاب الحقوق، وأن تحدّد وسائل تخصيص الحقوق، مثل تخصيصها على أساس الاستخدام التاريخي أو أي وسيلة أخرى.
    As part of broader public information sharing, records of tenure rights should be available to State agencies and local governments to improve their services. UN وفي إطار التقاسم الأوسع للمعلومات العامة، ينبغي أن تكون سجلات حقوق الحيازة متاحة للوكالات الحكومية والحكومات المحلية من أجل تحسين خدماتها.
    38. The first presentation under this theme provided an overview of tenure rights. UN 38 - وتضمن العرض الأول المقدم في إطار هذا الموضوع لمحة عامة عن حقوق الحيازة.
    19. In Eastern Europe, agricultural reform has mainly involved the reform of tenure rights. UN 19 - وفي أوروبا الشرقية، شمل الإصلاح الزراعي أساسا إصلاح حقوق الحيازة.
    :: The mechanisms to support the fast-track determination of tenure rights, including community mapping and enumeration, drawing lessons from existing practices to advise on their essential features and application in post-disaster situations. UN :: الآليات التي تدعم تحديد حقوق الحيازة على وجه السرعة بما يشمل إعداد خرائط وإجراء تعدادات للمجتمع المحلي، مع استخلاص دروس من الممارسات الحالية لتقديم المشورة بشأن خصائصها الأساسية وتطبيقها في ظروف ما بعد حدوث الكارثة.
    22. In all tenure arrangements, however broad or limited, the contribution of tenure rights to the commitment to sustainable forest management is increased in proportion to the clarity and enforceability of the tenure. UN 22 - وفي جميع ترتيبات الحيازة، سواء كانت واسعة أو محدودة النطاق، يتزايد إسهام حقوق الحيازة في الالتزام بالإدارة المستدامة للغابات بصورة تناسبية مع وضوح الحيازة ذاتها وقابليتها للإنفاذ.
    2. Contribute to the improvement and development of the policy, legal and organizational frameworks regulating the range of tenure rights that exist over these resources. UN 2 - المساهمة في تحسين وتطوير الأُطر السياساتية، والقانونية، والتنظيمية التي تنظّم مجموعة حقوق الحيازة الموجودة في ما يتعلق بهذه الموارد.
    5.3 States should ensure that policy, legal and organizational frameworks for tenure governance recognize and respect, in accordance with national laws, legitimate tenure rights including legitimate customary tenure rights that are not currently protected by law; and facilitate, promote and protect the exercise of tenure rights. UN 5-3 ويجب أن تضمن الدول اعتراف واحترام الأُطر السياساتية والقانونية والتنظيمية المتعلقة بحوكمة الحيازة، وفقاً للقوانين والتشريعات، لحقوق الحيازة المشروعة، بما في ذلك حقوق الحيازة العرفية المشروعة التي لا تتمتع في الوقت الحاضر بحماية القانون؛ وأن تيسّر ممارسة حقوق الحيازة، وتدعمها وتحميها.
    States should consider promoting a range of production and investment models that do not result in the large-scale transfer of tenure rights to investors, and should encourage partnerships with local tenure right holders. UN كذلك، ينبغي على الدول أن تفكر في إمكانية تعزيز مجموعة من نماذج الإنتاج والاستثمار التي لا تفضي إلى تحويل واسع النطاق لحقوق الحيازة إلى المستثمرين، وأن تشجّع إقامة شراكات مع أصحاب حقوق حيازة على الصعيد المحلي.
    71. The lack of recognition of tenure rights is sometimes used as grounds for discrimination, excluding landless people from social services and entitlements. UN 71- ويُستخدم عدم الاعتراف بحقوق الحيازة في بعض الأحيان أساساً للتمييز، حيث يُقصى غير الملاّك من الخدمات والاستحقاقات الاجتماعية.
    4.4 Based on an examination of tenure rights in line with national law, States should provide legal recognition for legitimate tenure rights not currently protected by law. UN 4-4 واستناداً إلى دراسة حقوق الحيازة بما يتماشى مع القانون الوطني، يجب أن تتيح الدول الاعتراف القانوني بحقوق الحيازة المشروعة التي لا تتمتع بحماية القانون في الوقت الحاضر.
    Such investments should be made working in partnership with relevant levels of government and local holders of tenure rights to land, fisheries and forests, respecting their legitimate tenure rights. UN وينبغي تفعيل تلك الاستثمارات من خلال شراكات مع المستويات الحكومية ذات الصلة ومع أصحاب حقوق حيازة الأراضي، ومصايد الأسماك، والغابات على الصعيد المحلي، بما يحترم حقوقهم في الحيازة المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus