The issue of payment of termination benefits was predominantly a labour contract legal issue. | UN | وكانت مسألة دفع استحقاقات إنهاء الخدمة مسألة قانونية تتعلق أساسا بعقد العمل. |
The issue of payment of termination benefits was predominantly a legal labour contract issue. | UN | فمسألة دفع استحقاقات إنهاء الخدمة كانت أساسا مسألة قانونية تتعلق بعقد العمل. |
This is mainly due to the provision for payment of the United Nations share of termination benefits and redundancy payments due to locally employed civilians in Cyprus. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصورة رئيسية إلى تقدير مبلغ لدفع حصة اﻷمم المتحدة في استحقاقات إنهاء الخدمة ومدفوعات الاستغناء عن الخدمات، المستحقة للموظفين المدنيين المحليين في قبرص. |
Subsequently, in October 1995, the United Kingdom informed the United Nations that it would stop payments of termination benefits unless an agreement was reached with the United Nations for reimbursement of the totality of the termination benefits. | UN | وفيما بعد، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، أبلغت المملكة المتحدة اﻷمم المتحدة أنها ستتوقف عن دفع استحقاقات إنهاء الخدمة ما لم يتم التوصل إلى اتفاق مع اﻷمم المتحدة بشأن سداد مبلغ تلك الاستحقاقات بكامله إليها. |
42. Information is given in annex II.C under item 10, on the United Nations share of the one-time cost of termination benefits and redundancy payments to locally employed civilians in Cyprus. | UN | ٢٤- ويتضمن البند ١٠ من المرفق الثاني - جيم معلومات عن حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة غير المتكررة لاستحقاقات إنهاء الخدمة ومدفوعات التسريح من الخدمة المستحقة للموظفين المدنيين المحليين في قبرص. |
22. The parties had reached a legal impasse when the Field Administration and Logistics Division referred the issue of termination benefits to the General Legal Division of the Office of Legal Affairs in October 1995. | UN | ٢٢ - ووصل الطرفان إلى مأزق قانوني حينما أحالت شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية مسألة استحقاقات إنهاء الخدمة إلى الشعبة القانونية العامة بمكتب الشؤون القانونية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
At the same time, the financial implications of the Organization’s legal liability in respect of termination benefits had not been perceived as a pressing legal issue, and officials from the Office of Legal Affairs and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts who could have provided financial and legal assessments had not been initially consulted. | UN | وفي الوقت نفسه، لم تعتبر اﻵثار المالية لمسؤولية المنظمة القانونية إزاء استحقاقات إنهاء الخدمة مسألة قانونية عاجلة، ولم يُستشر في بادئ اﻷمر كبار المسؤولين من مكتب الشؤون القانونية ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات الذين كان بإمكانهم توفير تقييمات مالية وقانونية. |
The United Nations had taken the position that the cost of termination benefits should be based on the same United Nations-United Kingdom cost-sharing formula which had applied to the salaries of locally employed civilians and other staff costs, including termination payments to such employees who had been terminated during the life of the memorandum of understanding. | UN | وكان موقف اﻷمم المتحدة هو أنه ينبغي أن تستند تكلفة استحقاقات إنهاء الخدمة إلى نفس صيغة تقاسم التكاليف بين اﻷمم المتحدة والمملكة المتحدة التي سرت على مرتبات المدنيين المعينين محليا وغيرها من تكاليف الموظفين، بما في ذلك مدفوعات إنهاء الخدمة لمن أنهيت خدمته من هؤلاء الموظفين في أثناء سريان مذكرة التفاهم. |
The Assembly was referring to an amount of $5,284,000 in the proposed budget for UNFICYP from 1 July 1997 to 30 June 1998, representing the United Nations share of the one-time cost of termination benefits and redundancy payments for 304 former locally employed civilians in Cyprus. | UN | وكانت الجمعيــة العامــة تشير بذلك إلى مبلغ ٠٠٠ ٢٨٤ ٥ دولار في الميزانية المقترحة للقوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ يمثل حصة اﻷمم المتحدة في تكلفة لمرة واحدة لدفع استحقاقات إنهاء الخدمة واستحقاقات تسريح عدد ٣٠٤ مدنيين معينين محليا سابقا في قبرص. |
24. The Office of Programme Planning, Budget and Accounts had by that time become more fully involved in the issue of termination benefits in late 1995 in connection with the preparation of budget documents related to UNFICYP, including the establishment of new posts for local staff in UNFICYP. | UN | ٢٤ - وفي ذلك الحين زاد اشتراك مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات الكامل في مسألة استحقاقات إنهاء الخدمة في أواخر عام ١٩٩٥ فيما يتصل بإعداد وثائق ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بما في ذلك إنشاء وظائف جديدة للموظفين المعينين محليا في القوة. |
One claim requires correction as a clerical error resulted in the deduction of termination benefits from an award for the claimant's D6 (loss of salary) claim. | UN | 15- تحتاج مطالبة إلى تصويب لأن خطأً مطبعياً تسبب في خصم استحقاقات إنهاء الخدمة من التعويض الممنوح لصاحب المطالبة عن المطالبة من الفئة " دال-6 " (فقدان الأجر) التي قدمها. |
There have been, however, some serious divergences recently both in the implementation of salary adjustments and, of greater consequence, in the level and scope of termination benefits provided to area staff who, as a result of the transfer of UNRWA headquarters from Vienna to the Middle East, will be released from their employment. | UN | إلا أنه حدثت مؤخرا اختلافات خطيرة في كل من تنفيذ تعديلات الرواتب، واﻷهم من ذلك في مستوى ونطاق استحقاقات إنهاء الخدمة الممنوحة لموظفي المنطقة الذين سيسرحون من العمل نتيجة لنقل مقر )اﻷونروا( من فيينا الى الشرق اﻷوسط. |
32. The Advisory Committee notes that, in paragraph 10 (a) of annex II, an amount of $5,284,000 has been included in the estimates to provide for the United Nations share of the one-time cost of termination benefits and redundancy payments for 304 former locally employed civilians in Cyprus. | UN | ٣٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم في الفقرة ١٠ )أ( من المرفق الثاني، إدراج مبلغ ٠٠٠ ٢٨٤ ٥ دولار في التقديرات لتغطية نفقات حصة اﻷمم المتحدة من كلفة استحقاقات إنهاء الخدمة لمرة واحدة ومن تعويض تسريح المدنيين السابقين المعينين محليا في قبرص وعددهم ٣٠٤. |
46. Concerning termination liabilities, the Board noted that estimates of termination benefits for staff increased by a factor of nearly five, from a range of $22 million to $27 million (see note 9 (c) to the financial statements for 1999) to $105 million (see note 12 (c) to the current financial statements). | UN | 46 - وفيما يتعلق بخصوم إنهاء الخدمة، لاحظ المجلس أن تقديرات استحقاقات إنهاء الخدمة للموظفين زادت بمعامل يقرب من 5، من نطاق يتراوح ما بين 22 مليون و 27 مليون دولار (انظر الملاحظة 9 (ج) على البيانات المالية لعام 1999)() إلى 105 مليون دولار (انظر الملاحظة 12 (ج) على البيانات المالية الحالية). |
46. The Board noted that estimates of termination benefits for staff increased by a factor of five, from a figure of $22-27 million (Note 9c 1999 financial statements) to $110-130 million dollars (Note 12c, 2000). | UN | 46- فيما يتعلق بخصوم إنهاء الخدمة، لاحظ المجلس أن تقديرات استحقاقات إنهاء الخدمة للموظفين زادت بمعامل يقرب من 5، من نطاق يتراوح ما بين 22 مليون و 27 مليون دولار (انظر الملاحظة 9(ج) على البيانات المالية لعام 1999) إلى 105 ملايين من الدولارات (انظر الملاحظة 12(ج) على البيانات المالية الحالية). |
Requirements under this heading also include an amount of $5,284,000 to provide for the United Nations share of the one-time costs of termination benefits and redundancy payments for 304 locally employed civilians as discussed in paragraphs 36 to 41 of the present report. | UN | وتشمل الاحتياجات في هذا البند أيضا مبلغ ٠٠٠ ٢٨٤ ٥ دولار لتغطية حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة غير المتكررة لاستحقاقات إنهاء الخدمة ومدفوعات الاستغناء عن الخدمات المستحقة ﻟ ٣٠٤ موظفين مدنيين محليين، كما سبق التحدث عن ذلك في الفقرات ٣٦ الى ٤١ من هذا التقرير. |
15. The budget for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 included an amount of $5,284,000 to provide for the United Nations share of the one-time cost of termination benefits and redundancy payments for 304 former locally employed civilians in Cyprus. | UN | ١٥ - وشملت ميزانية الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ مبلغ ٠٠٠ ٢٨٤ ٥ دولار لتغطية حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة غير المتكررة لاستحقاقات إنهاء الخدمة ومدفوعات الاستغناء عن الخدمات العائدة ﻟ ٣٠٤ موظفين مدنيين سابقين معينين محليا في قبرص. |
4. In this connection, the Advisory Committee recalls that an amount of $5,284,000 had been included in the estimates for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 to provide for the United Nations share of the one-time cost of termination benefits and redundancy payments for 304 former locally employed civilians in Cyprus (see A/51/851, para. 32). | UN | ٤ - وفي هـذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنه أدرج في تقديرات الفترة من ١ تموز/يوليــه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ مبلغ ٠٠٠ ٢٨٤ ٥ دولار لتغطية حصة اﻷمم المتحدة في التكلفة غير المتكررة لاستحقاقات إنهاء الخدمة ومدفوعات الاستغناء عن الخدمات المستحقة ﻟ ٣٠٤ من الموظفين المدنيين السابقين المعينين محليا في قبرص )انظر A/51/851، الفقرة ٣٢(. |