"of terms such as" - Traduction Anglais en Arabe

    • مصطلحات مثل
        
    • عبارات مثل
        
    • مصطلحات من قبيل
        
    • لمصطلحات مثل
        
    • لمصطلحات من قبيل
        
    The section will clarify the use of terms such as aggregates and indicators that have been interpreted very differently. UN وسيوضح هذا الفرع استخدام مصطلحات مثل القيم الإجمالية والمؤشرات التي تم تفسيرها بطرق شديدة التباين.
    The use of terms such as " normal manner " , " serious consequences " and " irresponsible " leaves scope for the Government to suppress freedom of opinion and expression. UN ومن شأن استخدام مصطلحات مثل ' بطريقة عادية`، و ' عواقب وخيمة` و ' غير مسؤولة` أن يفسح مجالا للحكومة لقمع حرية الرأي والتعبير.
    Her delegation had already expressed its misgivings about the use of terms such as the " validity " or " invalidity " of reservations, which took no account of the wide range of reactions by States to reservations by other States. UN وقالت إنه سبق أن عبّر وفدها عن شكّه في استخدام مصطلحات مثل " صلاح " و " عدم صلاح " التحفظات، وهي لا تراعي المجموعة الواسعة من ردود فعل الدول على التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    Some government representatives sought further clarification of terms such as " distinct peoples " and noted that it was difficult to deal with terms not previously used in international law. UN وطلب ممثلو بعض الحكومات مزيداً من الإيضاحات بشأن عبارات مثل " شعوب متميزة " ولاحظوا أنه من الصعب التعامل مع عبارات لم تستخدم سابقاً في القانون الدولي.
    As a general comment on the proposals, Mr. Salama expressed concern at the use of terms such as " unwilling or unable " in relation to States. UN وفي تعليق عام بشأن الاقتراحات أعرب السيد سلامة عن قلقه من استخدام عبارات مثل " غير راغبة أو غير قادرة " فيما يتعلق بالدول.
    As regards the definition of terms such as direct and indirect discrimination, harassment, sexual harassment, victimization, etc., the bill is essentially the same as the previous bill, as referred to in the report. UN أما فيما يخص تعريف مصطلحات من قبيل التمييز المباشر وغير المباشر والمضايقة والتحرش الجنسي والإيذاء، إلخ.، فمشروع القانون هو أساساً نفس المشروع السابق على النحو المشار إليه في التقرير.
    Caution was urged on the use of terms such as " durable records " which were not used in UNCITRAL instruments, and preference was expressed for the revised draft to be prepared being consistent with terminology used in the existing instruments. UN ودُعي بإلحاح إلى التزام الحذر في استخدام مصطلحات من قبيل " تدوين دائم " لأنها مصطلحات غير مستخدمة في صكوك الأونسيترال، وأُبدي تفضيل لتحقيق الاتساق بين مشروع الصيغة المنقَّحة الذي سيجري إعداده والمصطلحات المستخدمة في الصكوك الراهنة.
    He argues that jurisprudence in relation to the interpretation of terms such as " partner " , " spouse " and " couple " has failed to include same-sex relationships even when there has been discretion to do so because the term has never been defined further. UN وفي ما يتعلق بتفسير مصطلحات مثل " الشريك " و " الزوج " و " العلاقة الزوجية " يفيد صاحب البلاغ بأن الأحكام القضائية لم تدرج العلاقات المثلية حتى عندما كانت لها سلطة تقدير ذلك لأن المصطلح لم يُعرّف أبدا بصورة أدق.
    My delegation, like several others, was anxious at the start of the Conference about the controversy surrounding the references to abortion and the use of terms such as sexual and reproductive rights, safe motherhood, fertility regulations and reproductive health services. UN لقد كان وفد بلدي، مثل وفود عديدة أخرى، يشعر بالقلق، في بداية المؤتمر، إزاء الجدل المحيط بالاشارات الى اﻹجهاض، واستعمال مصطلحات مثل الحقوق الجنسية والحقوق اﻹنجابية، واﻷمومة المأمونة، وتنظيم الخصوبة، وخدمات الصحة الانجابية.
    Commentators have pointed out the vacuousness of terms such as " normal competition " , " competition on the merits " and " level playing field " . UN وقد أشار المعلقون إلى خواء مصطلحات مثل " المنافسة الطبيعية " و " المنافسة حسب الجدارة " و " تساوي فرص النشاط " .
    One State cited the lack of a consensus on the meaning of terms, such as self-determination, sovereignty and free, prior and informed consent, as an impediment to the practical implementation of the Declaration. UN 86- وذكرت إحدى الدول أن عدم وجود تعريفات متفق عليها لمدلول مصطلحات مثل تقرير المصير والسيادة والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة يشكل عقبة في طريق التنفيذ العملي للإعلان.
    86. One State cited the lack of definitional consensus on the meaning of terms such as self-determination, sovereignty and free, prior and informed consent as an impediment to the practical implementation of the Declaration. UN 86- وذكرت إحدى الدول أن عدم وجود تعريفات متفق عليها لمدلول مصطلحات مثل تقرير المصير والسيادة والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة يشكل عقبة في طريق التنفيذ العملي للإعلان.
    One State cited the lack of a consensus on the meaning of terms, such as self-determination, sovereignty and free, prior and informed consent, as an impediment to the practical implementation of the Declaration. UN 86- وذكرت إحدى الدول أن انعدام التوافق في الآراء بشأن تحديد مدلول مصطلحات مثل تقرير المصير، والسيادة، والموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة يشكل عقبة أمام التنفيذ العملي للإعلان.
    21. The expanded list of comprehensively defined competition terms will go a long way towards resolving some of the implementation problems experienced by the former ZCC, particularly problems that were encountered in the interpretation of terms such as `concerted practice'and `vertical agreements' , and the treatment of practices associated with those terms. UN 21- وإن القائمة الموسعة لمصطلحات المنافسة المعرَّفة بشكل شامل ستسهم إلى حد كبير في حل بعض مشاكل التنفيذ التي واجهتها اللجنة الزامبية السابقة للمنافسة، ولا سيما المشاكل التي ووجهت في تفسير مصطلحات مثل " الممارسة المتفق عليها " و " الاتفاقات الرأسية " والتعامل مع الممارسات المرتبطة بهذه المصطلحات.
    He considered that some concepts within articles required further clarification, including the term " spiritual relationship " and the scope of terms such as " forcibly removed " and " compensation " . UN وقال إنه يرى أن البعض من المفاهيم في المواد يحتاج إلى مزيد من الإيضاح، بما في ذلك عبارة " العلاقة الروحية " ونطاق عبارات مثل " الترحيل القسري " و " التعويض " .
    It also observed that greater precision in COP guidance and GEF guidelines could go a long way towards removing ambiguities associated with the definition of terms such as enabling activity, capacity-building, etc. to facilitate a uniform application of the guidelines. UN 73- ولاحظ التقرير أيضا أنه يمكن لزيادة الدقة في إرشادات مؤتمر الأطراف والمبادئ التوجيهية للمرفق أن تبلغ مبلغاً بعيداً في اتجاه إزالة الغموض المتصل بتعريف عبارات مثل الأنشطة التمكينية، وبناء القدرات، وما إلى ذلك بغية تيسير التطبيق الموحد للمبادئ التوجيهية.
    Once again, however, it had reservations about the use in the resolution just adopted of terms such as " sexual and reproductive health " if they were misconstrued as constituting a right to abortion, or as endorsement, promotion or support for funding of abortion. UN على أنها أضافت، مرة أخرى، أن لديها تحفّظات فيما يتعلق بما استُخدِم في القرار الذي تم اعتماده من عبارات مثل " الصحة الجنسية والصحة الإنجابية " إذا ما أسيء تفسيرها على أنها تمثّل حقاً في الإجهاض أو تأييداً أو تشجيعاً أو دعماً لتمويل الإجهاض.
    Ambiguity has surrounded the usage of terms such as local development, local economic development, local area development, local territorial development, regional development, local human development, and local sustainable development, and local governments, subnational governments and local authorities. UN ويكتنف الغموض استخدام مصطلحات من قبيل التنمية المحلية، والتنمية الاقتصادية المحلية، وتنمية المناطق المحلية، والتنمية الإقليمية المحلية، والتنمية الإقليمية والتنمية البشرية المحلية، والتنمية المحلية المستدامة، والحكومات المحلية، والحكومات دون الوطنية، والسلطات المحلية.
    It remarks that the use of terms such as " ensure " should be avoided, in order to take into account as much as possible the different levels of economic and social development of the majority of developing and less developed countries and their available resources. UN وتذكر الصين أنه ينبغي تجنب استخدام مصطلحات من قبيل " تكفل/كفالة " ، لكي تؤخذ في الاعتبار قدر المستطاع مختلف مستويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأغلبية البلدان النامية والبلدان الأقل نموا ومواردها المتاحة.
    24. With regard to the question of validity of reservations raised by the Commission in chapter III of its report (A/59/10), his delegation agreed that the use of terms such as " validity "'and " lawfulness " in the context of article 19 of the Vienna Convention did have certain disadvantages. UN 24 - وفيما يتصل بمسألة الصحة التي ذكرتها لجنة القانون الدولي في الفصل الثالث من تقريرها (A/59/10)، يوافق وفد بولندا على أن استخدام مصطلحات من قبيل " الصحة " أو " المشروعية " في سياق المادة 19 من اتفاقية فيينا يؤدي إلى بعض من العقبات.
    The first obstacle is the lack of universally acceptable definitions of terms such as “excessive accumulation of arms”, “international arms transfers”, “military holdings” and “procurement through national production”. UN وتتمثل العقبة اﻷولى في نقص التعاريف المقبولة عالميا لمصطلحات مثل " تراكم اﻷسلحة على نحو مفرط " ، و " نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي " ، و " المقتنيات العسكرية " ، و " المشتريات من اﻹنتاج الوطني " .
    9. CSW pointed out that the lack of clear definitions of terms such as " inducement " placed legitimate and peaceful religious activities at risk of legal sanction. UN 9- وأشارت منظمة التضامن المسيحي العالمي إلى أن عدم وجود تعاريف واضحة لمصطلحات من قبيل " الإغراء " تعرض الأنشطة الدينية المشروعة والسلمية لخطر معاقبتها بموجب القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus