"of terrorism in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهاب في
        
    • للإرهاب في
        
    • الإرهابية في
        
    • اﻹرهاب
        
    • الإرهاب من
        
    • الارهاب في
        
    • بالإرهاب في
        
    • الإرهاب الوارد في
        
    • بارتكاب أعمال إرهابية في
        
    • الإرهاب التي وقعت في
        
    • الإرهاب بما
        
    • الإرهاب وذلك
        
    • إرهاب في
        
    • إرهابي في
        
    The purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. UN والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية.
    They expressed concern about the persistent threat of terrorism in northern Mali. UN وأعرب الأعضاء عن قلقهم من استمرار خطر الإرهاب في شمال مالي.
    Similarly, the example of terrorism in the Sahel was also cited. UN وعلى غرار ذلك، ضرب أيضا مثل الإرهاب في منطقة الساحل.
    They remain the prime victims of terrorism in Afghanistan. UN وهم ما زالوا الضحايا الرئيسيين للإرهاب في أفغانستان.
    They condemned all acts of terrorism in Somalia, declared violence incompatible with Islam, and urged peace and reconciliation. UN وأدانوا جميع الأعمال الإرهابية في الصومال وأعلنوا أن العنف يتعارض مع الإسلام وحثوا على تحقيق السلام والمصالحة.
    Please provide the CTC with a progress report on the criminalization of the financing of terrorism in Monaco. UN يرجى أن يُقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقرير مرحلي عن تجريم تمويل الإرهاب في إمارة موناكو.
    If they really want to, they can put a stop to this new form of terrorism in time. UN وبإمكانها لو رغبت حقا في ذلك أن تمنع هذا النوع الجديد من الإرهاب في الوقت المناسب.
    But history shows that this will take many years, or even decades; and that the threat of terrorism in some form is unlikely ever to be removed entirely. UN لكن التاريخ أكد على أن ذلك سوف يكون لسنوات أو حقب حيث أن تهديد الإرهاب في بعض أشكاله لا يحتمل أن يقضى عليه مرة واحدة.
    But history shows that this will take many years, or even decades; and that the threat of terrorism in some form is unlikely ever to be removed entirely. UN لكن التاريخ أكد على أن ذلك سوف يكون لسنوات أو حقب حيث أن تهديد الإرهاب في بعض أشكاله لا يحتمل أن يقضى عليه مرة واحدة.
    It was also suggested to include the question of victims of terrorism in the text of the draft convention. UN واقتُرح أيضا إدراج مسألة ضحايا الإرهاب في نص مشروع الاتفاقية.
    During the deliberations on the Rome Statute, a group of delegations, including Turkey, proposed the inclusion of the crimes of terrorism in the jurisdiction of the Court. UN وأثناء المداولات بشأن نظام روما الأساسي، اقترحت مجموعة من الوفود، بما فيها تركيا إدراج جرائم الإرهاب في اختصاص المحكمة.
    The Kingdom of the Netherlands acknowledges the great importance of effectively combating the financing of terrorism in various national and international contexts. UN تُـقر مملكة هولندا بالأهمية الكبرى لفعالية مكافحة تمويل الإرهاب في مختلف السياقات الوطنية والدولية.
    Our session began in a state of crisis triggered by the most atrocious acts of terrorism in history. UN بدأت دورتنا في حالة أزمة أثارتها أبشع أعمال الإرهاب في التاريخ.
    In this respect, my Government cordially welcomes the decision to hold a debate on the issue of terrorism in the General Assembly next week. UN وفي هذا الصدد، ترحب حكومة بلادي مخلصة بالمقرر القاضي بعقد مناقشة بشأن قضية الإرهاب في الجمعية العامة في الأسبوع المقبل.
    The long-term solution to the problem of terrorism in Afghanistan lies in the restoration of peace and stability and the reconstruction of the country. UN والحل الطويل الأجل لمشكلة الإرهاب في أفغانستان يكمن في استعادة السلم والاستقرار.
    The roots of terrorism in many cases lay in misery, frustration, grievance and despair so deep that men were prepared to sacrifice human lives, including their own, in the attempt to effect radical changes. UN وفي حالات كثيرة تكمن جذور الإرهاب في البؤس، وخيبة الأمل، والضَيم والقنوط الشديد التي تحمل الناس على التضحية بالأرواح البشرية، بما في ذلك أرواحهم هم، في محاولة لإحداث تغييرات جذرية.
    The Monitoring Group on Somalia reported recently that Eritrea is the main financier of terrorism in the region. UN وقد أبلغ فريق الرصد المعني بالصومال مؤخرا أن إريتريا هي الممول الرئيسي للإرهاب في المنطقة.
    He wondered whether the State party intended to include a precise legal definition of terrorism in the revised Criminal Code. UN وتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إدراج تعريف قانوني محدد للإرهاب في القانون الجنائي المنقح.
    Alarmed by the unabated and continuing acts of terrorism in many parts of the world which have affected many civilians and which are also a threat to international peace and security, UN وإذ يثير جزعها تصاعد وتواصل الأعمال الإرهابية في العديد من بقاع العالم، وهي أعمال تأثر بها العديد من المدنيين ، فضلاً عن أنها تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين،
    It was therefore essential to re-examine the definition of terrorism in order to include, for example, State terrorism. UN لذا، فلا غنى عن دراسة تعريف اﻹرهاب من جديد ليدرج فيه، على سبيل المثال، إرهاب الدولة.
    He also praised the level of support granted to victims of terrorism, in terms of health care, compensation and rehabilitation. UN كما أنه امتدح مستوى الدعم الممنوح لضحايا الإرهاب من حيث الرعاية الصحية والتعويضات وإعادة التأهيل.
    Deeply concerned about the worldwide escalation of acts of terrorism in all forms, which endanger or take innocent lives, jeopardize fundamental freedoms and seriously impair the dignity of human beings, UN وإذ تشعر ببالغ القلق للتصاعد العالمي ﻷعمال الارهاب في جميع أشكاله، التي تعرض للخطر أرواحا بشرية بريئة أو تودي بها وتهدد الحريات اﻷساسية وتنتهك بشدة كرامة اﻹنسان،
    Thus, the articles of terrorism in the Estonian Penal Code are not limited to the terrorist attacks against Estonia. UN وهكذا، فإن المواد المتعلقة بالإرهاب في القانون الجنائي الإستوني لا تقتصر على الهجمات الإرهابية ضد إستونيا.
    In that regard, it was noted that the definition of terrorism in draft article 2 should include activities of individuals in command of the armed forces of a State or in control of armed groups in situations where these activities are not governed by international humanitarian law. UN وفي هذا الصدد، أشيرَ إلى أن تعريف الإرهاب الوارد في مشروع المادة 2 ينبغي أن يشمل أنشطة الأفراد الذي يتولون قيادة القوات المسلحة لدولة ما أو يتحكمون في جماعات مسلحة في حالات تكون فيها هذه الأنشطة غير خاضعة لأحكام القانون الإنساني الدولي.
    417. The Ministers urged the Government of the United States of America to comply with the request to extradite Luis Posada Carriles, indicted for charges of terrorism in Venezuela, or to try him as a terrorist according to its obligations as State Party to the relevant international instrument against terrorism and its relevant domestic laws. UN 417- حثّ الوزراء حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على الامتثال لطلب تسليم لويس بوسادا كاريليس الذي أدين بارتكاب أعمال إرهابية في فنزويلا أو تقديمه للمحاكمة كإرهابي وفقاً لالتزاماتها كدولة طرف في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة لمكافحة الإرهاب وقوانينها الوطنية ذات الصلة.
    Communiqué of the Community of Latin American and Caribbean States on the acts of terrorism in Boston, United States of America UN بيان جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن أعمال الإرهاب التي وقعت في مدينة بوسطن، بالولايات المتحدة الأمريكية
    It called on the international community to strengthen further the means of combating all forms of terrorism in keeping with the Charter of the United Nations, international law and the Global Strategy. UN ويدعو وفده المجتمع الدولي إلى مواصلة تعزيز أدوات مكافحة جميع أشكال الإرهاب بما يستند إلى ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والاستراتيجية العالمية.
    It was his Government's firm belief that the international community needed to act as one and to address the structural and triggering causes of terrorism in order to ensure the success of the counter-terrorism strategy. UN وأعرب عن إيمان حكومته الراسخ بأن المجتمع الدولي يتعين عليه أن يعمل كيد واحدة لمعالجة الأسباب الهيكلية المؤدية إلى الإرهاب وذلك من أجل ضمان نجاح استراتيجية مكافحة الإرهاب.
    For its own part, Pakistan will not allow any group or entity to use its soil for acts of terrorism in Afghanistan. UN وباكستان، من جانبها، لن تسمح لأية جماعة أو كيان باستخدام ترابهـا لأعمال إرهاب في أفغانستان.
    A total of 87 per cent of the municipalities, comprising 86 per cent of the population, had not suffered a single act of terrorism in 2012. UN ولم يشهد ما مجموعه 87 في المائة من البلديات التي تضم 86 في المائة من السكان أي عمل إرهابي في العام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus