"of terrorism on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهاب على
        
    • الإرهاب في
        
    • للإرهاب على
        
    • للإرهاب في
        
    Several programme segments on terrorism were broadcasted, including a discussion on the effects of terrorism on the region and the CARICOM contribution to fighting against it. UN كما أذيعت عدة مقتطفات عن الإرهاب، ومنها ما يتعلق بأثر الإرهاب على المنطقة ومساهمة الجماعة في مكافحته.
    The damaging impact and effects of terrorism on social peace and public order may, in the long run, threaten the very existence of the State. UN ويمكن للتأثير الضار وآثار الإرهاب على السلام الاجتماعي والنظام العام أن تهدد على الأجل الطويل وجود الدولة ذاته.
    In addition, the lack of a consensus plan to achieve nuclear disarmament still further highlights threats of proliferation and the development of the phenomenon of terrorism on the global level. UN إضافة إلى ذلك لا يزال عدم وجود خطة تحظى بتوافق الآراء لتحقيق نزع السلاح النووي يبرز بشكل أوضح أخطار الانتشار النووي وتطور ظاهرة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    They have brought to the forefront the threat of terrorism on the high seas and the danger of terrorists linking up with pirates to attack ships in port. UN فقد دفعت إلى الواجهة تهديد الإرهاب في أعالي البحار وخطر ارتباط الإرهابيين بالقراصنة لمهاجمة السفن في الموانئ.
    Cape Verde became a party to the International Convention for the Suppression of the Financing of terrorism on 10 May 2002. UN لقد أصبح الرأس الأخضر طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 10 أيار/مايو 2002.
    We must not forget that it is the devastating impact of terrorism on its victims and their families in many parts of the world that motivate us to come together in New York to tackle the problem. UN ويجب ألا ننسى أن التأثير المدمر للإرهاب على ضحاياه وأسرهم في العديد من أجزاء العالم هو الذي يدفعنا إلى أن نجتمع في نيويورك لمعالجة المشكلة.
    48. A seminar had been held in Madrid in 2013, within the framework of the European Commission Radicalization Awareness Network working group on victims of terrorism, on the participation of victims in the educational system to disseminate messages against terrorism in schools. UN 48 - وعُقدت في مدريد عام 2013، في إطار الفريق العامل المعني بضحايا الإرهاب التابع لشبكة التوعية باعتناق الراديكالية التي أنشأتها المفوضية الأوروبية، حلقة دراسية بشأن اشتراك الضحايا في المنظومة التعليمية لتعميم رسائل مناهضة للإرهاب في المدارس.
    The horrific incident was among the latest of numerous attacks illustrating the effects of terrorism on the lives of our children. UN وتلك الحادثة المروعة كانت من بين آخر الهجمات الكثيرة التي تدلل على تأثيرات الإرهاب على حياة أطفالنا.
    The goal of this initiative was to consider the impact of globalization and of terrorism on the social cohesion of London. UN وكان الهدف من هذه المبادرة هو دراسة الأثر الذي تخلفه العولمة وأيضا عواقب الإرهاب على التماسك الاجتماعي في مدينة لندن.
    We will enhance our efforts to prevent the preparation and financing of any act of terrorism on our territories and deny terrorists safe havens. UN وسنعزز من جهودنا لمنع تحضير أي عمل من أعمال الإرهاب على أراضينا وتمويله، ونحرم الإرهابيين من الملاذ الآمن.
    We will enhance our efforts to prevent the preparation and financing of any act of terrorism on our territories and deny terrorists safe havens. UN وسنعزز من جهودنا لمنع تحضير أي عمل من أعمال الإرهاب على أراضينا وتمويله، ونحرم الإرهابيين من الملاذ الآمن.
    Also, an international conference on the impact of terrorism on social development was held in Riyadh, with the cooperation of Ministry of Social Affairs of Saudi Arabia; UN كما عُقد مؤتمر دولي بشأن أثر الإرهاب على التنمية الاجتماعية في الرياض، بالتعاون مع وزارة الشؤون الاجتماعية في المملكة العربية السعودية؛
    In my opinion, the fact that this conference against terrorism is being held in Azerbaijan is quite symbolic because Azerbaijan has suffered from international terrorism in the past, while now our country is making a major contribution to the prevention of terrorism on a global scale. UN وفي رأيي، فإن عقد مؤتمر مكافحة الإرهاب هذا في أذربيجان يحمل معنى رمزياً، لأن أذربيجان عانت من الإرهاب الدولي في الماضي، أما الآن فإن بلدنا يسهم إسهاماً كبيراً في منع الإرهاب على نطاق عالمي.
    In addition, a number of other special procedures mandate holders have addressed a broad range of issues related to the impact of terrorism on human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام عددٌ من المكلّفين الآخرين بولايات متعلّقة بالإجراءات الخاصة بمعالجة طائفة من المسائل المتعلّقة بآثار الإرهاب على حقوق الإنسان.
    With particular regard to the Agency's mandate, the Conference expressed its concern about the possible impact of terrorism on the security of nuclear material and other radioactive materials. UN وفيما يختص تحديدا بولاية الوكالة، أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء احتمال تأثير الإرهاب على أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    IV. THE IMPACT of terrorism on HUMAN RIGHTS 102 - 127 28 UN رابعاً - أثر الإرهاب في حقوق الإنسان 102-127 34
    Finland signed the 1999 International Convention for the Suppression of the Financing of terrorism on 10 January 2000. UN ووقعت فنلندا على الاتفاقية الدولية لعام 1999 لقمع تمويل الإرهاب في 10 كانون الثاني/يناير 2000.
    □ Nauru signed the UN Convention for the Suppression of the Financing of terrorism on November 12, 2001 at the United Nations. UN □ وقعت ناورو اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في الأمم المتحدة.
    Mauritius has signed the Convention for the Suppression of Financing of terrorism on 11 November 2002. UN وقّعت موريشيوس اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Mali ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of terrorism on 28 March 2002. UN صدقت مالي على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 28 آذار/مارس 2002.
    Finland had signed the European Convention on the Prevention of terrorism on 16 May 2005. UN ووقعت فنلندا على الاتفاقية الأوروبية لمنع الإرهاب في 16 أيار/مايو 2005.
    61. I am concerned by the growing impact of terrorism on the countries of the subregion, as demonstrated by the hostage-taking incidents and terrorist attacks perpetrated during the reporting period. UN 61 - ويساورني القلق إزاء التأثير المتنامي للإرهاب على بلدان المنطقة دون الإقليمية، على نحو ما دلت عليه حوادث أخذ الرهائن والهجمات الإرهابية المرتكبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    51. Mr. Abebe (Ethiopia) said that his country, which had been a victim of terrorism on a number of occasions during the previous decade, reiterated its unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN 51 - السيد أبيبي (إثيوبيا): قال إن بلاده التي كانت ضحية للإرهاب في عدد من المناسبات خلال العقد السابق تؤكد من جديد إدانتها القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus