"of that budget" - Traduction Anglais en Arabe

    • من تلك الميزانية
        
    • من هذه الميزانية
        
    In low-income countries, 90 per cent or more of that budget is spent on waste collection alone, although only between 45 and 60 per cent of the waste is actually collected. UN وفي البلدان ذات الدخل المنخفض، تنفَق نسبة 90 في المائة أو أكثر من تلك الميزانية على عملية جمع النفايات وحدها، على الرغم من أنه لا يتم في الواقع جمع سوى نسبة تتراوح بين 45 و 60 في المائة من النفايات.
    Sixty-four per cent of that budget was earmarked for care and treatment, while 34 per cent was devoted to preventive efforts. UN واعتمدت نسبة أربعة وستين في المائة من تلك الميزانية لأغراض الرعاية والعلاج، بينما كرست نسبة 34 في المائة للجهود الوقائية.
    It was noted that, as at 31 July 2003, the overall expenditures of the Court constituted 27 per cent of that budget. UN وأشير إلى أنه في 31 تموز/يوليه 2003، كان إجمالي مصروفات المحكمة يشكل 27 في المائة من تلك الميزانية.
    It was noted that, as at 31 July 2003, the overall expenditures of the Court constituted 27 per cent of that budget. UN وأشير إلى أنه في 31 تموز/يوليه 2003، كان إجمالي مصروفات المحكمة يشكل 27 في المائة من تلك الميزانية.
    A major portion of that budget relates to the aircraft, aviation fuel, telephone link equipment, telephone operation and staffing requirements. UN ويتصل جزء كبير من هذه الميزانية بالاحتياجات من الطائرات، ووقود الطيران، ومعدات الوصل الهاتفي وتشغيل الهاتف، فضلا عن الاحتياجات من الموظفين.
    We remind delegations that the only reason that the CTBT Organization's Preparatory Committee exists is because the United States voluntarily participates in 95 per cent of the activities of the international monitoring system, to which we pay in excess of $20 million a year, accounting for 22 per cent of that budget. UN ونذكِّر الوفود بان السبب الوحيد لوجود اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يتمثل في أن الولايات المتحدة تشارك بشكل تطوعي في 95 في المائة من أنشطة نظام الرصد الدولي، الذي ندفع له ما يزيد على 20 مليون دولار في العام، وهو مبلغ يساوي نسبة 22 في المائة من تلك الميزانية.
    The budget for the first year of the biennium would also contain a projection of the requirements for the second year so that the General Assembly can decide on the United Nations share of that budget for the United Nations biennial budgetary cycle. UN وميزانية السنة اﻷولى من فترة السنتين تتضمن أيضا إسقاطا للاحتياجات في السنة الثانية، بحيث تستطيع الجمعية العامة أن تقرر حصة اﻷمم المتحدة من تلك الميزانية في إطار دورة ميزانية اﻷمم المتحدة التي تدوم سنتين.
    298. In 1992, the general national budget totalled $807,364,503, and expenditure on social security was 11.72 per cent of that budget. UN 298- وفي 1992، وصل إجمالي الميزانية الوطنية العامة إلى 503 364 807 دولاراً، وكان الإنفاق على الضمان الاجتماعي يعادل نسبة 11.72 في المائة من تلك الميزانية.
    Mrs. MONTEITH (Jamaica) said that when, in December 1995, the General Assembly had adopted the programme budget for the biennium 1996-1997, it had also adopted, as an integral part of that budget, the funding provisions for the International Seabed Authority for 1996. UN ٩٥ - السيدة مونتيف )جامايكا(: قالت إن الجمعية العامة عندما اعتمدت الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، اعتمدت أيضا أحكام التمويل فيما يتعلق بالسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦ كجزء لا يتجزأ من تلك الميزانية.
    In addition, a portion of development effectiveness activities previously funded from the institutional budget, representing $40 million or 28.3 per cent of that budget for 2012-2013, would need to be directly funded from projects and programmes. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جزءا من أنشطة الفعالية الإنمائية كان يمول من قبل من الميزانية المؤسسية ويمثل 40 مليون دولار أو نسبة 28.3 في المائة من تلك الميزانية للفترة 2012-2013 سيلزم تمويله مباشرة من المشاريع والبرامج.
    For example, the revised target for resource allocation from the core UNDP budget for the period 2004-2007 stipulates that between 60 and 62 per cent of that budget should be allocated to least developed countries. UN ومثال ذلك أن الهدف المنقح المتعلق بتخصيص الموارد من الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2004-2007 ينص على أنه يتعين تخصيص نسبة تتراوح بين 60 و 62 في المائة من تلك الميزانية لأقل البلدان نموا().
    1. To adopt a budget for the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol for 2009 - 2011 of $490,000,000 on the understanding that $73,900,000 of that budget will be provided from anticipated contributions due to the Multilateral Fund and other sources for the 2006 - 2008 triennium, and that $16,100,000 will be provided from interest accruing to the Fund during the 2009 - 2011 triennium. UN 1 - أن يقر ميزانية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009-2011 تبلغ 000 000 490 دولار، على أساس أن مبلغ 000 900 73 دولار من تلك الميزانية سيوفر من المساهمات المتوقع أن تكون مستحقة الدفع للصندوق ومن مصادر أخرى عن فترة السنوات الثلاث 2006-2008، وأن مبلغ 000 100 16 دولار سيوفر من الفائدة العائدة للصندوق أثناء فترة السنوات الثلاث 2009-2011.
    1. To adopt a budget for the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol for 2015 - 2017 of [$XX] on the understanding that [$XX] of that budget will be provided from anticipated contributions due to the Multilateral Fund and other sources for the 20122014 triennium, and that [$XX] will be provided from interest accruing to the Fund during the 2015 - 2017 triennium. UN 1 - يعتمد ميزانية للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2015-2017 قدرها [xx دولار] على أساس الفهم بأن [xx دولار] من تلك الميزانية سوف تُدَبَر من مساهمات متوقعة مستحقة للصندوق المتعدد الأطراف ومن مصادر أخرى لفترة الثلاث سنوات 2012-2014، وأن مبلغ [xx دولار] سوف يتم تدبيرها من الفوائد المستحقة للصندوق أثناء فترة الثلاث سنوات 2015-2017.
    1. To adopt a budget for the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol for 2015 - 2017 of $507,500,000 on the understanding that $64,000,000 of that budget will be provided from anticipated contributions due to the Multilateral Fund and other sources for the 2012˗2014 triennium, and that $6,000,000 will be provided from interest accruing to the Fund during the 2015 - 2017 triennium. UN 1 - يعتمد ميزانيـــة للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيــذ بروتوكــول مونتريال للفــترة 2015-2017 قدرها 000 500 507 دولار على أساس الفهم بأن 000 000 64 دولار من تلك الميزانية سوف تُدَبَر من مساهمات متوقعة مستحقة للصندوق المتعدد الأطراف ومن مصادر أخرى لفترة الثلاث سنوات 2012-2014، وأن مبلغ 000 000 6 دولار سوف يتم تدبيرها من الفوائد المستحقة للصندوق أثناء فترة الثلاث سنوات 2015-2017.
    1. To adopt a budget for the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol for 2012 - 2014 of $450,000,000 on the understanding that $34,900,000 of that budget will be provided from anticipated contributions due to the Multilateral Fund and other sources for the 20092011 triennium, and that $15,100,000 will be provided from interest accruing to the Fund during the 2012 - 2014 triennium. UN 2012 - 2014 قدرها 000 000 450 دولار بدولارات الولايات المتحدة على أساس الفهم بأن 000 900 43 دولار من دولارات الولايات المتحدة من تلك الميزانية سوف تُدَبَر من مساهمات متوقعة مستحقة للصندوق المتعدد الأطراف ومن مصادر أخرى لفترة الثلاث سنوات 2009 - 2011، وأن مبلغ 000 100 15 دولار سوف يتم تدبيرها من الفوائد المستحقة للصندوق أثناء فترة الثلاث سنوات 2011 - 2014.
    5. With its new ECS status, the Hungarian Government has already increased its space budget, and now the ESA contribution accounts for the main part of that budget. UN 5- في مركزها الجديد كدولة أوروبية متعاونة، زادت هنغاريا بالفعل ميزانيتها الفضائية، وأصبحت مساهمة الإيسا تشكّل الجزء الأكبر من هذه الميزانية.
    The part of that budget allocated to medical regions and health districts (level of provision of primary healthcare services) is 27 per cent. UN وتبلغ النسبة المخصصة للمناطق الطبية والمقاطعات الصحية (مستوى تنفيذ خدمات الرعاية الصحية الأولية) 27 في المائة من هذه الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus