"of that debate" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك المناقشة
        
    • لتلك المناقشة
        
    • ذلك النقاش
        
    At the heart of that debate is the establishment of a development model based on a new energy system. UN في قلب تلك المناقشة يكمن إنشاء نمط إنمائي يرتكز على نظام جديد للطاقة.
    We believe that full consideration should be given to the outcome of that debate in future discussion of this matter. UN ونعتقد أنه ينبغي أخذ نتائج تلك المناقشة في الاعتبار بالكامل في أي مناقشات مستقبلية حول هذه المسألة.
    The outcome of that debate will naturally depend on a number of factors and the particular attributes of a national economy. UN وستتوقف نتيجة تلك المناقشة بالطبع على عدد من العوامل والصفات الخاصة لاقتصاد البلد المعني.
    At the centre of that debate has been the IMF proposal for a sovereign debt restructuring mechanism. UN واحتل المركز الرئيسي في تلك المناقشة اقتراح صندوق النقد الدولي الداعي إلى إنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.
    That option was covered in detail in the 2011 report of the Secretary-General, which still reflects the views taken on both sides of that debate. UN فقد نُوقش هذا الخيار بالتفصيل في تقرير الأمين العام لعام 2011، الذي يورد وجهات النظر التي طرحها طرفا ذلك النقاش.
    After nearly a decade of debate, the parameters of that debate are wearisomely familiar. UN وبعد زهاء عقد من المناقشات، فإن بارامترات تلك المناقشة مألوفة بدرجة مملة.
    The impact and decision of that debate was felt throughout the world. UN فقد عم الشعور بتأثير تلك المناقشة وقرارها كل أرجاء العالم.
    Adopting a resolution now without reflecting the outcome of that debate is, in our view, premature. UN واتخاذ قرار الآن من دون أن يتضمن نتائج تلك المناقشة أمر، في رأينا، سابق لأوانه.
    The results of that debate would provide input to the work of the Economic and Social Council and the General Assembly. UN وسيستفيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في عملهما من نتائج تلك المناقشة.
    The importance of the outcomes of that debate cannot be overestimated as women's access to justice is recognized as a key determinant of the achievement of gender equality, women's rights and women's empowerment. UN ولنتائج تلك المناقشة أهمية بالغة، إذ هناك اعتراف بأن وصول المرأة إلى العدالة من العوامل الأساسية لتحقيق المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة وإعمال حقوقها.
    The results of that debate will have a lasting impact on the extent to which the United Nations will be a partner of choice for countries committed to accelerating progress towards gender equality and women's empowerment. UN وسيكون لنتائج تلك المناقشة أثر دائم على المدى الذي ستكون فيه الأمم المتحدة شريكة، عن اختيار، للبلدان التي تواصل التعجيل بإحراز تقدم صوب بلوغ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The outcome of that debate is known to us all. UN ونتائج تلك المناقشة معلومة لدينا جميعا.
    The session could set the tone of that debate and the agenda for future discussion of trade and development issues. UN ويمكن أن تحدد الدورة مسار تلك المناقشة كما يمكن أن تحدد المواضيع التي تدور حولها المناقشة في المستقبل فيما يتعلق بالتجارة والتنمية.
    The awareness created in the course of that debate should generate much needed political support for United Nations peacekeeping operations and for measures to tackle the root causes of conflicts that make such operations necessary in the first place. UN وينبغي أن يولد الوعي الذي نشأ في سياق تلك المناقشة الدعم السياسي الذي تزداد الحاجة إليه في عمليات حفظ السلام وفي التدابير المتخذة لمعالجة الأسباب الجذرية للصراعات التي تجعل تلك العمليات ضرورية في المقام الأول.
    A common understanding of the need to constantly adapt the Organization to the changing world around us so that it can meet the challenges of our time is an important outcome of that debate. UN وأسفرت تلك المناقشة عن نتيجة مهمة هي الفهم المشترك لضرورة التكيف الدائم للمنظمة مع العالم المتغير الذي يحيط بنا لكي تتصدى لتحديات عصرنا.
    The report of the Security Council should be debated in depth; on the basis of that debate, informal consultations should be held after the debate in plenary session, led by the President or one of the Vice-Presidents of the General Assembly, to enable the General Assembly itself to adopt appropriate measures and to formulate the recommendations that are warranted. UN فينبغي أن يناقش تقرير مجلس اﻷمن مناقشة متعمقة، وعلى أساس تلك المناقشة يمكن على أثر المناقشة التي تجرى في الجلسات العامة إجراء مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الجمعية العامة أو أحـد نوابه، وذلك بغية تمكين الجمعية العامة نفسها من اعتماد التدابير الملائمة وصياغة التوصيات التي يقتضي اﻷمر إصدارها.
    At the end of that debate, the Commission eventually decided not to include the topic in the provisional list of those selected for codification. UN وفي نهاية تلك المناقشة()، قررت اللجنة أخيرا عدم إدراج الموضوع في القائمة المؤقتة للمواضيع المختارة للتدوين().
    This process did in fact begin with a wide-ranging debate that aroused the hope that, given the scope of that debate and the consultations that occurred initially, it would also be possible for there to be a broad and informed discussion that enjoyed the measured agreement of the Assembly. UN وقد بدأت هذه العملية في الواقع بمناقشة واسعة النطاق أذكت الأمل في أن يتسنى أيضا، بالنظر إلى حجم تلك المناقشة والمشاورات التي حدثت في بدايتها، إجراء مناقشة واسعة ومستنيرة تحظى بموافقة مدروسة من الجمعية العامة.
    As a proudly nuclear-free nation and a country that has been at the forefront of that debate since the 1970s, New Zealand stands ready to play its part. UN ونيوزيلندا مستعدة لأداء دورها، إذ تعتز بكونها دولة خالية من السلاح النووي، وبلد يتصدر جبهة ذلك النقاش منذ سبعينات القرن الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus