"of that delegation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذلك الوفد
        
    • هذا الوفد
        
    • ذلك التفويض
        
    Needless to say, that vote represents an important negative change in the voting pattern of that delegation. UN ومن نافلة القول إن هذا التصويت يمثل تغييرا سلبيا هاما في نمط تصويت ذلك الوفد.
    The United Nations would bear the travel costs of the members of that delegation. UN وستتحمل الأمم المتحدة تكاليف سفر أعضاء ذلك الوفد.
    In the view of that delegation, the choice to be made with regard to this question would require further study. UN ومن رأي ذلك الوفد أن الاختيار المتعين اجراؤه فيما يتصل بهذه المسألة يتطلب مزيدا من الدراسة.
    In the view of that delegation, the international legal problems which might arise in connection with the future exploitation of aerospace systems would probably be rather complex, and therefore the input of all delegations to the debate on the Russian working paper was most welcome, even if certain comments were to contain criticism or alternative proposals. UN ومن رأي ذلك الوفد أن المشاكل القانونية الدولية التي قد تنشأ فيما يتعلق بمستقبل استغلال اﻷنظمة الفضائية الجوية يحتمل الى أن تكون معقدة الى حد ما، وهكذا فإن مساهمة جميع الوفود في النقاش المتعلق بورقة العمل الروسية سيكون محل ترحيب كبير، حتى لو تضمنت بعض التعليقات نقدا أو مقترحات بديلة.
    The United Nations would bear the costs of travel for the members of that delegation. UN وسوف تتحمل الأمم المتحدة تكاليف سفر أعضاء هذا الوفد.
    Although most organizations of the United Nations system have moved towards decentralization and delegation of authority, the levels of that delegation have been uneven, which constitutes a constraint to joint initiatives and cooperation. UN ورغم أن معظم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة قد اتجهت نحو اﻷخذ باللامركزية وتفويض السلطة، فإن مستويات ذلك التفويض لم تكن متساوية، اﻷمر الذي يشكل تقييدا للمبادرات المشتركة والتعاون المشترك.
    In the view of that delegation, it would hardly be advisable to subject a flying object to different legal regimes merely because it crossed a certain imaginary line in the course of its flight. UN ومن رأي ذلك الوفد أنه لن يكون من المستصوب اخضاع جسم طائر ﻷنظمة قانونية مختلفة لمجرد أنه عبر خطا وهميا معينا أثناء طيرانه.
    In the view of that delegation, it might therefore be preferable to have, if one were needed at all, a single legal regime for aerospace objects. UN وكان من رأي ذلك الوفد أنه ربما يكون من المفضل بناء على ذلك، وجود نظام قانوني وحيد لﻷجسام الجوية الفضائية اذا كانت هناك حاجة الى مثل هذا النظام على الاطلاق.
    In the view of that delegation, some States had been able to further develop their capabilities by international cooperation at the bilateral or multilateral level, rather than through exclusive national programmes. UN ويرى ذلك الوفد أن بعض الدول تمكنت من زيادة تنمية قدراتها عن طريق التعاون الدولي على الصعيد الثنائي أو المتعدد اﻷطراف وليس عن طريق البرامج الوطنية الخالصة.
    We also welcome the initiative of that delegation to inform non-Council member States on the process of preparing the annual report to the General Assembly. UN كما أننا نرحب بمبادرة ذلك الوفد لإبلاغ الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن عن عملية إعداد التقرير السنوي إلى الجمعية العامة.
    Similarly, since, under its Article 103, obligations under the Charter took precedence over other international obligations, in the view of that delegation, the resort to force contrary to the Charter would require its amendment in order to be considered lawful. UN وبما أن المادة ١٠٣ تقضي بأن للالتزامات المترتبة على الميثاق أسبقية على سائر الالتزامات الدولية، رأى ذلك الوفد أن اللجوء إلى قوة تتنافى والميثاق يتطلب تعديله كيما يعتبر مشروعا.
    In the view of that delegation, it would be better to make reference to complicity in and aiding and abetting the violation of national migration laws. UN ورأى ذلك الوفد أن من اﻷفضل الاشارة الى التواطؤ والمساعدة والتحريض على انتهاك قوانين الهجرة الوطنية .
    In the view of that delegation, it would be better to make reference to complicity in and aiding and abetting the violation of national migration laws. UN ورأى ذلك الوفد أن من اﻷفضل الاشارة الى التواطؤ والمساعدة والتحريض على انتهاك قوانين الهجرة الوطنية .
    In the view of that delegation, it would be better to make reference to complicity in and aiding and abetting the violation of national migration laws. UN ورأى ذلك الوفد أن من اﻷفضل الاشارة الى التواطؤ والمساعدة والتحريض على انتهاك قوانين الهجرة الوطنية .
    In the view of that delegation, it would be better to make reference to complicity in and aiding and abetting the violation of national migration laws. UN ورأى ذلك الوفد أن من اﻷفضل الاشارة الى التواطؤ والمساعدة والتحريض على انتهاك قوانين الهجرة الوطنية .
    In this regard, it is for the benefit of that delegation, which, unlike the rest of the international community represented in this Assembly, seems to be particularly ill-informed or perhaps has chosen not to be informed. UN وكلمتنا في هذا المقام هي لصالح ذلك الوفد الذي يبدو أنه، على عكس بقية أعضاء المجتمع الدولي الممثلين هنا في هذه الجمعية، تعوزه المعلومات أو أنه آثر ألا يعرف.
    In the view of that delegation, scientific and technical aspects of space debris could be investigated in the Subcommittee taking advantage of IADC expertise on the subject. UN ورأى ذلك الوفد أن الجوانب العلمية والتقنية للحطام الفضائي يمكن بحثها داخل اللجنة الفرعية بالاستفادة من خبرة اليادك بهذا الخصوص.
    In the view of that delegation, that would enable those countries to determine the optimal means and pace of advancing so as to reach international levels of research and technology while making optimal use of their indigenous human and infrastructural capacities. UN ورأى ذلك الوفد أن هذا من شأنه أن يمكن تلك البلدان من تحديد أمثل وسائل ومعدلات التقدم كي تصل إلى المعدلات الدولية للبحث والتكنولوجيا باستخدام قدراتها المحلية البشرية وبنيتها اﻷساسية.
    We count on the chairmanship offered by a delegation that initiated the consideration of this item, and we certainly hope that the representative of that delegation will conduct the kind of investigative research that he feels the substance merits. UN وإننا نعول على الرئاسة التي تقدم بها أحد الوفود والتي بدأت النظر في هذا البند، ويحدونا اﻷمل بالتأكيد أن يضطلع ممثل ذلك الوفد بذلك النوع من البحث الاستقصائي الذي يرى أن الموضوع يستحقه.
    Inasmuch as the list of speakers was closed yesterday, may I ask the Assembly whether there is any objection to the inclusion of that delegation in the list of speakers? UN ولما كانت قائمة المتكلمين قد أغلقت أمس، فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كـــان هناك أي اعتراض على إدراج ذلك الوفد في قائمة المتكلمين؟
    In the view of that delegation, future revision of the working paper should focus on the second aspect, and for that purpose consideration should be given to the possible elaboration of model contracts covering various aspects of international cooperation. UN ويرى هذا الوفد أن تنقيح ورقة العمل في المستقبل ينبغي أن يركز على الجانب الثاني ولذلك ينبغي أن يُنظر في إمكانية إعداد عقود نموذجية تغطي شتى جوانب التعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus