On the basis of that information, the author should be released. | UN | وينبغي إطلاق سراح زوج صاحبة البلاغ استناداً إلى تلك المعلومات. |
On the basis of that information, the author should be released. | UN | وينبغي إطلاق سراح زوج صاحبة البلاغ استناداً إلى تلك المعلومات. |
Such approaches typically involved the collection of reports and evidence of corrupt practices and the analysis of that information using objective procedures. | UN | وتشمل هذه النهوج عادة جمع التقارير والأدلة عن ممارسات الفساد، وتحليل تلك المعلومات باستخدام إجراءات موضوعية. |
Much of that information has been utilized in conducting inspections in Iraq. | UN | وقد استُخدم جل هذه المعلومات في تنفيذ عمليات التفتيش في العراق. |
The inclusion of that information has eliminated the need to send mass e-mails to all missions when specific engineering data is required; | UN | وقد أدى إدراج هذه المعلومات إلى إلغاء الحاجة إلى إرسال رسائل إلكترونية جماعية لجميع البعثات عندما تلزم بيانات هندسية محددة؛ |
In case confidential information is provided, the United Nations shall preserve the confidential character of that information. | UN | وفي حالة تقديم معلومات سرية، تحافظ الأمم المتحدة على الطابع السري لتلك المعلومات. |
May I take it that the General Assembly duly takes note of that information? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتلك المعلومات على النحو الواجب؟ |
The European Union wished to know the reason for the delay in the transmission of that information. | UN | وذكرت أن الاتحاد الأوروبي يود أنه يعرف السبب وراء تأخير إحالة تلك المعلومات. |
It is precisely on the basis of that information that the Security Council will determine the degree of progress made in the implementation of its decisions. | UN | وعلى أساس تلك المعلومات بالتحديد سيحدد مجلس اﻷمن مدى التقدم المحرز في تنفيذ قراراته. |
Some of that information appears to be quite comprehensive and reliable. | UN | وبعض تلك المعلومات تكون فيما يبدو شاملة وموثوقة إلى حد بعيد. |
The secretariat had then been requested to present findings based on an analysis of that information, at a future session. | UN | ومن ثم، يطلب من اﻷمانة أن تقدم النتائج التي يسفر عنها تحليل تلك المعلومات في دورة مقبلة. |
Some of that information could assist States in gaining better insight into this problem. | UN | ويمكن أن تساعد بعض تلك المعلومات الدول في اكتساب نظرة أكثر تعمقا في هذه المشكلة. |
Some of that information could assist States in gaining better insight into this problem. | UN | ويمكن أن تساعد بعض تلك المعلومات الدول في اكتساب نظرة أكثر تعمقا في هذه المشكلة. |
Clarification of that information should be provided to the General Assembly for its consideration of recruitment and staffing issues. | UN | وينبغي تقديم تلك المعلومات إلى الجمعية العامة لتنظر في مسائل الاستقدام والتوظيف. |
Similarly, the Conference may wish to deliberate on the effect of the lack of information from some States parties on the analysis of that information. | UN | وبالمثل، قد يود المؤتمر التداول بشأن أثر عدم ورود معلومات من بعض الدول الأطراف على تحليل تلك المعلومات. |
Some of that information was provided by means of Internet hyperlinks. | UN | وقال إن بعض هذه المعلومات تتوافر من خلال وصلات على شبكة الإنترنت. |
Everything depended on the timing of that information. | UN | وأضاف أن الأمر يتوقف تماماً على الوقت الذي تنشر فيه هذه المعلومات. |
When such quantitative information is not available, information on trends and situations may be provided, together with the source of that information. | UN | وفي حال عدم توفر هذه المعلومات، يمكن تقديم معلومات عن الاتجاهات والحالات مع بيان مصادر هذه المعلومات. |
A rapid estimate of that information can be obtained by overlaying potentially affected areas with population distribution data. | UN | ويمكن الحصول على تقدير سريع لتلك المعلومات بتغطية المناطق المتضررة المحتملة ببيانات توزّع السكان. |
The General Assembly decided to take note of that information. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تحيط علما بتلك المعلومات. |
The Board had not inspected any confirmation of that information. | UN | ولم يحقق المجلس في أي تأكيد لهذه المعلومات. |
The Meeting took note of that information with satisfaction. | UN | وأحاط المؤتمر علماً مع الارتياح بهذه المعلومات. |
He indicated that he had taken due note of that information and that he would establish contact with the new institution, whose work could complement that of the Court. | UN | وأشار إلى أنه قد أحاط علما على النحو الواجب بهذه المعلومة وأنه سيتصل مع هذه المؤسسة الجديدة التي يمكن أن يكمل عملها عمل المحكمة. |
However, the use made of that information appears to the Mission to have been knowingly distorted. | UN | غير أن استخدام هذه المعلومة يبدو للبعثة محرفاً عن عمد. |