"of that issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك المسألة
        
    • لتلك المسألة
        
    • تلك القضية
        
    • بتلك المسألة
        
    • لتلك القضية
        
    • هذه القضية من
        
    At its next session, the Committee on Contributions should pay special attention to consideration of that issue and should reconsider the problem of applying exchange rates in recalculating GNP in terms of United States dollars. UN وينبغي للجنة الاشتراكات أن توجه اهتماما خاصا في دورتها القادمة للنظر في تلك المسألة وينبغي أن تعيد النظر في مشكلة تطبيق أسعار الصرف عند إعادة حساب الناتج القومي اﻹجمالي بدولارات الولايات المتحدة.
    It therefore welcomed the progress towards that end and the agreement by the Conference on a balanced outcome concerning various elements of that issue. UN وأضاف أن الاتحاد يرحب من ثم بالتقدم تجاه تحقيق ذلك الهدف، وباتفاق المؤتمر على نتائج متوازنة فيما يتعلق بمختلف عناصر تلك المسألة.
    The mention of that issue in your statement, Mr. President, when you introduced the draft resolution earlier underscores the relevance of the work of the Council with regard to the issue. UN إن ذكر تلك المسألة في بيانكم، السيد الرئيس، عندما عرضتم مشروع القرار في وقت سابق يبرز أهمية عمل المجلس بخصوص المسألة.
    I would have asked the State party to comment on the merits of that issue. UN وكنت أفضل أن يُطلب إلى الدولة الطرف التعليق على الأسس الموضوعية لتلك المسألة.
    I would have asked the State party to comment on the merits of that issue. UN وكنت أفضل أن يُطلب إلى الدولة الطرف التعليق على الأسس الموضوعية لتلك المسألة.
    Moreover, the discussion of that issue needed to be extended to other international policymaking bodies. UN وعلاوة على ذلك، تدعو الحاجة إلى مد نطاق مناقشة تلك القضية ليشمل هيئات صنع القرارالدولية الأخرى.
    Until such a Parliament was elected, he asked the Committee to be patient in respect of that issue. UN وطلب إلى اللجنة أن تتحلى بالصبر فيما يتعلق بتلك المسألة إلى أن ينتخب هذا البرلمان.
    At the recent informal thematic debate on gender equality and the empowerment of women, many Member States highlighted the global importance of that issue. UN وفي المناقشة المواضيعية الأخيرة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أكد العديد من البلدان على أهمية تلك المسألة.
    Indeed, 140 Member States spoke of that issue. UN فقد تطرق إلى تلك المسألة 140 من الدول الأعضاء.
    The outcome of the first Biennial Meeting pointed to the importance of that issue. UN وأشارت نتيجة الاجتماع الأول الذي يعقد كل سنتين إلى أهمية تلك المسألة.
    Ms. Somers supported further consideration of that issue in connection with principles of autonomy, independence and self-determination, including the potential implications of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأبدت السيدة سومرز تأييدها لمواصلة النظر في تلك المسألة بالاقتران مع مبادئ الاستقلالية، والاعتماد على النفس، وتقرير المصير، بما في ذلك الآثار المحتملة لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Consequently, consideration of that issue should be deferred until the following session. UN وينبغي بالتالي إرجاء النظر في تلك المسألة الى الدورة القادمة.
    Lastly, his delegation wished to express its concern at the low representation of developing countries on UNCITRAL. It hoped that the Fifth Committee would conclude its consideration of that issue in the very near future. UN ٥٤ - وفي الختام، قال إن وفده يود الاعراب عن قلقه إزاء ضعف تمثيل البلدان النامية في اللجنة وهو يأمل أن تختتم اللجنة الخامسة نظرها في تلك المسألة في القريب العاجل.
    Successful measures have also included capacity-building programmes targeted at advocacy for indigenous men and community leadership that enlists indigenous men in the tackling of that issue. UN ومن بين التدابير الناجحة أيضا برامج بناء القدرات الموجهة إلى دعوة رجال الشعوب الأصلية وقيادات المجتمعات المحلية إلى إشراك رجال الشعوب الأصلية في معالجة تلك المسألة.
    We look forward to the further review of that issue in the Council. UN ونتطلع إلى إجراء المزيد من الاستعراض لتلك المسألة في المجلس.
    Japan continues to contribute towards a peaceful and diplomatic resolution of that issue. UN وما برحت اليابان تسهم في حل سلمي ودبلوماسي لتلك المسألة.
    My Special Envoy, Mr. Cyrus Vance, continues to pursue actively the search for a mutually acceptable settlement of that issue. UN ويواصل مبعوثي الخاص، السيد سيروس فانس، سعيه بنشاط للبحث عن تسوية لتلك المسألة تكون مقبولة للطرفين.
    I would like to express my appreciation to the Fifth Committee for its expeditious handling of that issue. UN وأود أن أعرب عن تقديري للجنة الخامسة على تناولها العاجل لتلك المسألة.
    However, we are of the view that the Council was rendered ineffective and unable to address adequately the question of Palestine, despite the gravity of that issue. UN ومع ذلك، فنحن نرى أن المجلس بات غير فعال وغير قادر على معالجة قضية فلسطين على النحو الكافي بالرغم من خطورة تلك القضية.
    They further noted the concern that had been expressed about depleting the cash in the accounts of closed missions and looked forward to a discussion of that issue under agenda item 134. UN وتلاحظ الوفود أيضاً القلق الذي أُعرب عنه إزاء نفاد السيولة النقدية في حسابات البعثات المنتهية وهي تتطلع إلى مناقشة تلك القضية في إطار البند 134 من جدول الأعمال.
    We promote a code of good conduct among tour operators and raise awareness of that issue in the context of tourism through theatrical productions. UN وتُروَّجْ لمدونة لحسن السلوك في أوساط منظمي الجولات السياحية ونعزز الوعي بتلك المسألة في إطار السياحة بواسطة الإنتاج المسرحي.
    In the Middle East, for example, the Palestinian people were being denied their right to determine their own fate, although the freedom and prosperity of the countries of the region and beyond depended on a just and lasting solution of that issue. UN ففي الشرق الأوسط، على سبيل المثال، يُحرَم الشعب الفلسطيني من حقه في تقرير مصيره، مع أن حرية وازدهار بلدان المنطقة وما وراءها يتوقف على التوصل إلى حل عادل ودائم لتلك القضية.
    Moreover, the Court had not considered the merits of that issue. UN ومن جانب آخر، لم تكن المحكمة قد نظرت في هذه القضية من حيث أسسها الموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus