"of that mechanism" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك الآلية
        
    • هذه الآلية
        
    • لتلك الآلية
        
    • لهذه الآلية
        
    We would also like to congratulate the Democratic Republic of the Congo on having been elected Vice-Chair of that mechanism. UN كما نود أن نهنئ جمهورية الكونغو الديمقراطية على انتخابها نائب رئيس تلك الآلية.
    The productive outcomes of the two meetings of the Advisory Board of the Conference, of which my country is honoured to be a member, have proven the usefulness of that mechanism. UN والنتائج المثمرة لاجتماعي المجلس الاستشاري للمؤتمر، الذي يشرف بلدي أن يكون عضوا فيه، أثبتت جدوى تلك الآلية.
    However, the use of that mechanism represented a departure from good budget practice and discipline, and was being used too routinely. UN بيد أن استخدام تلك الآلية يشكل خروجا على الانضباط والممارسة الجيدة في وضع الميزانية، وأصبح يستخدم بشكل روتيني.
    Pakistan had designated a military expert to be part of the pool of experts set up as part of that mechanism. UN وعمدت باكستان إلى تسمية خبير عسكري للانضمام إلى مجموعة الخبراء المكونة في إطار هذه الآلية.
    The credibility of the Council would depend on the success achieved in the implementation of that mechanism. UN وتعتمد مصداقية المجلس على نجاح تنفيذ هذه الآلية.
    In fact, the positive impact of that mechanism in protecting and promoting human rights can be gauged only by how effectively its recommendations are implemented. UN وفي الواقع، لا يمكن قياس الأثر الإيجابي لتلك الآلية في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها إلا من خلال مدى فعالية تنفيذ توصياتها.
    The Committee pointed out that routine use of that mechanism represented a departure from good budget practice and discipline. UN وأشارت اللجنة إلى أن الاستعمال الروتيني لهذه الآلية يشكل ابتعادا عن الممارسة الجيدة للميزانية والانضباط.
    The existence of that mechanism in the country could certainly help the Commission to move faster. UN ومن شأن وجود تلك الآلية في البلد أن يساعد اللجنة بالتأكيد، على التحرك بسرعة أكبر.
    The existence of that mechanism in the country could certainly help the Commission to move faster. UN ومن شأن وجود تلك الآلية في البلد أن يساعد اللجنة بالتأكيد، على التحرك بسرعة أكبر.
    It was to be hoped that the usefulness of that mechanism, which was more in line with the purpose of Article 50 of the Charter, would be recognized. UN ومن المأمول أن يتم الإقرار بفائدة تلك الآلية التي تتوافق أكثر مع أغراض المادة 50 من الميثاق.
    It was therefore noteworthy that the Advisory Committee now considered that the current wording of the resolution allowed for the use of that mechanism. UN ولذلك يجدر بالذكر أن اللجنة الاستشارية أصبحت ترى أن الصياغة الحالية للقرار تسمح باستخدام تلك الآلية.
    However, the capacity of that mechanism to effectively contribute to the promotion and protection of human rights will be measured only by the implementation of the recommendations it makes. UN ولكن لن يتم قياس قدرة تلك الآلية على الإسهام بفعالية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها إلا من خلال تنفيذ التوصيات التي تقدمها.
    I would also like to underscore the benefit of that mechanism. UN وأود كذلك أن أؤكد جدوى تلك الآلية.
    Highly skilled foreign specialists are being favoured: in 2013: they received upwards of 27,200 work permits, and since the introduction of that mechanism in 2010, upwards of 61,500 such permits have been issued. UN ومنحت الأفضلية للخبراء الأجانب ذوي المهارات العالية، الذين حصلوا على أكثر من 200 27 تصريح عمل في عام 2013، وزاد عدد تصاريح العمل التي صدرت منذ تطبيق هذه الآلية في عام 2010 على 500 61 تصريح.
    14. Other delegations took note of that mechanism and looked forward to its effective implementation, stating that the mechanism would be observed closely in order to determine whether it was being managed transparently and non-exclusively. UN 14 - وأحاطت وفود أخرى علما بهذه الآلية وقالت إنها تترقب تنفيذها بشكل فعال، معلنة أن هذه الآلية ستكون موضع رصد دقيق لتحديد هل تدار بطريقة شفافة وغير حصرية أم لا.
    We support the fine-tuning of that mechanism, to develop its potential to the full, so that troop-contributing countries may effectively participate in taking the decisions that affect them. UN ونؤيد تحسين هذه الآلية بحيث تطور قدراتها إلى أقصى حد لكي تشارك البلدان المساهمة بقوات بفعالية في اتخاذ القرارات التي تؤثر عليها.
    54. The political and financial commitment needed for the establishment and functioning of a judicial mechanism does not end with the closure of that mechanism. UN 54 - إن الالتزام السياسي والمالي اللازم لإنشاء آلية قضائية وممارستها لعملها لا ينتهي بإغلاق هذه الآلية.
    As a prime believer in the virtues of the African Peer Review Mechanism, Mozambique had been among the first countries to subject itself to the scrutiny of its peers as part of that mechanism. UN ونظرا لأن موزامبيق تؤمن إيمانا راسخا بمزايا الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، فقد كانت من بين أوائل البلدان التي أخضعت نفسها لتدقيق أقرانها في إطار هذه الآلية.
    The first meeting of that mechanism, which was held in Buenos Aires and in the tri-border area on 17 and 18 December 2002, dealt with cooperation in detecting financing of terrorism, money-laundering, weapons smuggling and cooperation in intelligence matters and border control. UN وقد عقد الاجتماع الأول لتلك الآلية في بوينس آيرس داخل منطقة الحدود الثلاثية يومي 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر 2002. وتناول الاجتماع التعاون في مجال ضبط تمويل الإرهاب، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة، وكذلك التعاون في مجال الاستخبارات ومراقبة الحدود.
    4. The Advisory Committee has, in the past, commented extensively on the increasing tendency to resort to commitment authority with assessment, pointing out that routine use of that mechanism represents a departure from good budget practice and discipline (see A/61/567, paras. 6-11). UN 4 - وكانت اللجنة الاستشارية قد استفاضت من قبل في تعليقاتها على الميل المتزايد للجوء إلى سلطة الدخول في التزامات، وأشارت إلى أن الاستخدام المتكرر لتلك الآلية يمثل خروجا عن الممارسة الجيدة والانضباط في مجال الميزانية (انظر A/61/567، الفقرات 6-11).
    Stress the need for a central role for MONUC for the smooth operation and credibility of that mechanism. UN والتأكيد على ضرورة قيام البعثة بدور رئيسي من أجل التشغيل السلسل لهذه الآلية ومصداقيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus