"of that organization in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلك المنظمة في
        
    • هذه المنظمة في
        
    • لهذه المنظمة في
        
    She particularly condemned the violence of Boko Haram and supported the inclusion of that organization in the Security Council Al-Qaida Sanctions List. UN وتُدين بوجه خاص العنف الذي تمارسه منظمة بوكو حرام وتدعم إدراج تلك المنظمة في قائمة جزاءات مجلس الأمن المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Collective Security Treaty Organization to strengthen the role of that organization in the attainment of objectives consistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في سبيل تعزيز دور تلك المنظمة في تحقيق أهدافها تماشيا مع مقاصد الأمم المتحدة،
    By endorsing the actions taken by the OAU, the Council can strengthen the authority and capability of that organization in the field of conflict prevention, management and resolution in the region. UN وأن المجلس بتأييده اﻹجراءات التي اتخذتها منظمة الوحدة اﻷفريقية، يمكنه أن يعزز سلطة وقدرة تلك المنظمة في مجال منع الصراعات وإدارتها وحسمها في المنطقة.
    The International Organization for Migration (IOM) had decided to establish a regional office in Vilnius, and Lithuania expected to become a member of that organization in the near future. UN وقد قررت المنظمة الدولية للهجرة إنشاء مكتب إقليمي في فلينياس، وتتوقع ليتوانيا الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة في المستقبل القريب.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Collective Security Treaty Organization to strengthen the role of that organization in the attainment of objectives consistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترحب بجهود الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في سبيل تعزيز دور هذه المنظمة في بلوغ أهدافها تمشيا مع مقاصد الأمم المتحدة،
    Governments also noted the interest of the United Nations Development Programme in the proposed platform and the important role of that organization in capacity-building within the United Nations system. UN وأشارت الحكومات كذلك إلى الاهتمام الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح، والدور المهم لهذه المنظمة في مجال بناء القدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Expressing its appreciation for the efforts of the Organization of the Islamic Conference in support of the Special Mission and the engagement of that organization in Afghanistan, in coordination with the United Nations, with a view to achieving a just and lasting political settlement, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها منظمة المؤتمر اﻹسلامي لدعم البعثة الخاصة ولما تقوم به تلك المنظمة في أفغانستان، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، بغية التوصل إلى تسوية سياسية عادلة ودائمة،
    Expressing its appreciation for the efforts of the Organization of the Islamic Conference in support of the Special Mission and the engagement of that organization in Afghanistan, in coordination with the United Nations, with a view to achieving a just and lasting political settlement, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها منظمة المؤتمر اﻹسلامي لدعم البعثة الخاصة ولما تقوم به تلك المنظمة في أفغانستان، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، بغية التوصل إلى تسوية سياسية عادلة ودائمة،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Collective Security Treaty Organization to strengthen the role of that organization in the attainment of objectives consistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترحب بجهود الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في سبيل تعزيز دور تلك المنظمة في بلوغ أهدافها تماشيا مع مقاصد الأمم المتحدة،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General of the Collective Security Treaty Organization to strengthen the role of that organization in the attainment of objectives consistent with the purposes of the United Nations, UN وإذ ترحب بجهود الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي في سبيل تعزيز دور تلك المنظمة في بلوغ أهدافها تماشيا مع مقاصد الأمم المتحدة،
    We recognize the role he has played at the head of that organization in strengthening national capacities by guaranteeing effective and coordinated support on the part of the United Nations system for national programmes to combat AIDS. UN ونعترف بالدور الذي يؤديه على رأس تلك المنظمة في تعزيز القدرات الوطنية وذلك بضمان وتنسيق الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة للبرامج الوطنية لمكافحة الإيدز.
    The second proviso would be that the distinct legal personality of an international organization is fully taken into account when determining whether a State is entitled to invoke the responsibility of that organization in case of a breach of the rules of the organization. UN ويتمثل الشرط الثاني في أن الشخصية القانونية المميزة لمنظمة دولية ما، تؤخذ تماما في الاعتبار عند تحديد ما إذا كانت الدولة تملك الحق في الاستظهار بمسؤولية تلك المنظمة في حالة خرقها لقواعد المنظمة.
    58. A representative of the Carbon Disclosure Standards Board provided an overview of the work of that organization in promoting improved corporate reporting on climate change - related emissions. UN 58- وقدمت ممثلة مجلس معايير كشف المعلومات عن الكربون عرضاً عاماً لعمل تلك المنظمة في تعزيز الإبلاغ المحسَّن عن الشركات بشأن الانبعاثات المتصلة بتغير المناخ.
    Kazakhstan reaffirms its commitment to the implementation of its obligations towards the Organization for Security and Cooperation in Europe and hopes that the upcoming ministerial meeting in Sofia will develop new approaches to the reform of that organization in order to adapt it to new challenges emerging from our region. UN وتؤكد كازاخستان من جديد ارتباطها بتنفيذ التزاماتها تجاه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وتأمل أن يُسفر الاجتماع الوزاري القادم في صوفيا عن نُهُج جديدة لإصلاح تلك المنظمة في سبيل تكييفها لمواجهة التحديات الجديدة الناشئة في منطقتنا.
    3. Welcomes, in this context, the participation of high-level United Nations representatives in the meetings of the Permanent Council of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the participation of that organization in the third meeting of the Secretaries-General of the United Nations and of regional organizations; UN ٣ - ترحب، في هذا الصدد، بمشاركة ممثلين لﻷمم المتحدة رفيعي المستوى في الاجتماعات التي عقدها المجلس الدائم لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومشاركة تلك المنظمة في الاجتماع الثالث لﻷمناء العامين لﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية؛
    It is evident in our view that, when considering the attribution of conduct by an agent, organ or other person or entity to the organization, the role of the practice of that organization in the delimitation or specification of such attribution cannot be ignored and should be given formal status through its inclusion in the concept of " rules of the organization " . UN ومن الواضح في رأينا، لدى النظر في نسبة التصرف الذي يقوم به موظف أو جهاز أو أي كيان آخر للمنظمة، أنه لا يمكن تجاهل دور ممارسة تلك المنظمة في تحديد وتفصيل مثل هذا النَسب، وأنه ينبغي إضفاء الوضع الرسمي على هذا الدور بإدراجه في مفهوم " قواعد المنظمة " .
    31. Although South Africa had not been a member of UNCTAD for long, it recognized the essential role of that organization in trade and development. UN ١٣ - وأردف قائلا إن جنوب افريقيا وإن كانت عضوا في مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية منذ قليل فإنها تعترف بالدور اﻷساسي الذي تقوم به هذه المنظمة في مجال التجارة والتنمية.
    The SBSTA also took note with interest of the statement by the representative of UNEP who outlined the activities of that organization in raising awareness of climate change issues, many of which are conducted in cooperation with the secretariat. UN )ج( وأحاطت الهيئة الفرعية علماً مع الاهتمام ببيان ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي لخص أنشطة هذه المنظمة في تعبئة الوعي بقضايا تغير المناخ، والتي ينفذ الكثير منها بالتعاون مع اﻷمانة.
    The defendant ELIZARDO TEODULO SAMPEDRO MARÍN, a Cuban citizen, age 61, son of Alcides and Aracelis, residing in the municipality of Cerro in the city of Havana, was hired by Armando Tang Báez, a member of the ALPHA 66 terrorist group based in Miami, Florida, United States. His contact was Nazario Sargent, national coordinator of ALPHA 66 in Cuba, who instructed him to carry out actions on behalf of that organization in our country. UN تعاقد أرماندو دانغ بيايز، العضو في الجماعة الإرهابية ألفا 66، التي يوجد مقرها في ميامي بفلوريدا في الولايات المتحدة مع المتهم إليذاردو تيودولو سامبيدرو مارين، المواطن الكوبي، الذي يبلغ من العمر 61 سنة، ابن ألسيدس وراسيليس والمقيم في بلدية سيرو في مدينة هافانا، وأبلغه أن نازاريو سارخينت منسق وطني لألفا 66 في كوبا بهدف تنفيذ أعمال باسم هذه المنظمة في بلدنا.
    Governments also noted the interest of the United Nations Development Programme in the proposed platform and the important role of that organization in capacity-building within the United Nations system. UN وأشارت الحكومات كذلك إلى الاهتمام الذي أبداه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمنبر المقترح، والدور المهم لهذه المنظمة في مجال بناء القدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus