"of that role" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذلك الدور
        
    • هذا الدور
        
    • لهذا الدور
        
    • بهذا الدور
        
    Pakistan would welcome the enhancement of that role in political and security fields. UN وتود باكستان أن ترحب بتعزيز ذلك الدور في المجالين السياسي والأمني.
    One aspect of that role is assisting States to implement their obligations and providing technical support to States and to regional and subregional bodies. UN وأحد جوانب ذلك الدور هو دعم الدول في تنفيذ التزاماتها وتقديم المساعدات التقنية للدول والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
    United Nations system support to capacity-building has been an important part of that role. UN ويشكل الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لبناء القدرات جزءاً هاماً من ذلك الدور.
    No one understands the burdens of that role better than he, and my Government is grateful that he is willing to continue to take them on. UN لا أحد يفهم أعباء هذا الدور أفضل منه، وحكومتي ممتنة لاستعداده لمواصلة الاضطلاع بتلك الأعباء.
    An effective system of safeguards was a necessary part of that role. UN ووجود نظام ضمانات فعال جزء أساسي من هذا الدور.
    The Agency played a key role in meeting the refugees' needs, but its precarious financial situation might affect its performance of that role. UN وذكر أن الوكالة تؤدي دوراً رئيسياً في تلبية احتياجات اللاجئين ولكن حالتها المالية المحفوفة بالخطر يمكن أن تؤثر على أدائها لهذا الدور.
    5. In the context of an announced withdrawal from the Treaty, we reiterate the role of the United Nations Security Council in maintaining international peace and security and call for further definition of that role. UN 5 - وفي سياق صدور أي إعلان بالانسحاب من المعاهدة، فإننا نؤكد من جديد دور مجلس الأمن للأمم المتحدة في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، وندعو إلى مزيد من التعريف لهذا الدور.
    The assumption of that role would, however, require specific guidance and a mandate for action as well as support from the governing bodies of its members. UN غير أن القيام بهذا الدور يقتضي توجيها محددا وولاية محددة بهدف اتخاذ إجراء ما، فضلا عن الدعم المقدم من الهيئات الإدارية لأعضائها.
    My delegation underscores the importance of that role and of respect for the rule of law as the only guarantee of lasting peace in the world. UN ويشدد وفدي على أهمية ذلك الدور واحترام سيادة القانون بوصفه الضامن الوحيد للسلام الدائم في العالم.
    In this connection, the Conference may wish to consider the parameters and modalities of that role for the purpose of discharging its mandated functions. UN وفي هذا الصدد، لعلّ المؤتمر ينظر في بارامترات ذلك الدور وطرائقه بقصد النهوض بالمهام المسندة إليه.
    Participants called for a continuation of that role in regional disarmament matters and commended the Organization for its establishment of permanent forums for arms and security information and debate. UN ودعا المشاركون في الحلقتين إلى مواصلة ذلك الدور في مجال الشؤون اﻹقليمية لنزع السلاح وأثنوا على المنظمة ﻹنشائها محافل دائمة للمعلومات والمناقشات المتعلقة باﻷسلحة واﻷمن.
    The immediate response by the organs, specialized agencies and Secretary-General of the United Nations at this critical moment reaffirms the importance of that role and responsibility and is deserving of the support of all Member States. UN ومما يؤكد ذلك الدور وتلك المسؤولية الاستجابة الفورية من قبل هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وأمينها العام في هذا الظرف الحرج مما يجعلها أهلا للمساندة من قبل الدول الأعضاء كافة.
    At the conclusion of the talks in Nairobi, the parties publicly announced that they had been able to address and resolve certain concerns raised by the United Nations regarding specific elements of that role. UN وفي نهاية المحادثات في نيروبي، أعلن الطرفان على الملأ أنهما تمكنا من معالجة وحل بعض الشواغل التي أثارتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بعناصر محددة من ذلك الدور.
    A good example of that role is the drafting for the Statistical Commission by the Voorburg Group on Service Statistics of the services part of the Provisional Central Product Classification;b UN وثمة مثال جيد على ذلك الدور وهو الدور الذي يقوم به فريق فوربرغ المعني بالخدمات الاحصائية، لصالح اللجنة الاحصائية المتمثل في صياغة جزء الخدمات من تصنيف المنتجات المركزية المؤقتة)ب(؛
    We look forward to the continuation and strengthening of that role in order to support the efforts made by developing countries at the national level. UN ونتطلع إلى استمرار هذا الدور وتعزيزه من أجل مساندة الجهود التي تقوم بها الدول النامية على المستوى الوطني.
    The preparation and implementation of an international strategy for dealing with the present-day challenge of terrorism would be part of that role. UN وإن إعداد وتنفيذ استراتيجية دولية تتصدى لتحدي اﻹرهاب في الوقت الحاضر هو جزء من هذا الدور.
    One aspect of that role is its involvement in the production and delivery of commodities and services relevant to population programmes. UN ويتمثل أحد جوانب هذا الدور في مشاركة هذا القطاع في إنتاج وتوصيل السلع والخدمات ذات الصلة بالبرامج السكانية.
    An example of that role is the current mine-clearing platoons already in the field in Mozambique, along with the secondment of technical advisers, the establishment of a school for trainees, and a tender for a management-training scheme. UN ومن اﻷمثلة على هذا الدور فصائل إزالة اﻷلغام القائمة بالعمل فعلا في الميدان في موزامبيق، إلى جانب إعارة المستشارين التقنيين، وإنشاء مدرسة للمتدربين، وطرح عطاء لخطة تدريب للمسؤولين اﻹداريين.
    14. If the unique contribution of UNDP among international organizations is its presentation and promotion of human development in all its complexity, then the NHDR is the only holistic representation of that role at the national level. UN 14 - إذا كانت مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الوحيدة بين المنظمات الدولية هي عرض وتشجيع التنمية البشرية بكامل تعقيدها، فإن تقرير التنمية البشرية هو التمثيل الكلي الوحيد لهذا الدور على المستوى الوطني.
    12. The Russian Federation supports the efforts of IAEA in this field and considers it essential to further strengthen the verification role of the Agency, including the legal, organizational and technical aspects of that role. UN 12 - ويدعم الاتحاد الروسي الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال، ويعتبر أن من الأساسي زيادة تعزيز دور التحقق الذي تضطلع به الوكالة، بما في ذلك الجوانب القانونية والتنظيمية والتقنية لهذا الدور.
    12. The Russian Federation supports the efforts of IAEA in this field and considers it essential to further strengthen the verification role of the Agency, including the legal, organizational and technical aspects of that role. UN 12 - ويدعم الاتحاد الروسي الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المجال، ويعتبر أن من الأساسي زيادة تعزيز دور التحقق الذي تضطلع به الوكالة، بما في ذلك الجوانب القانونية والتنظيمية والتقنية لهذا الدور.
    In the ensuing discussion, general appreciation was expressed for the role of UNEP in global environmental assessment and in organizing the wealth of available environmental data and information, as well as for the recognition of that role in the " The future we want " . UN 36 - وخلال المناقشة التي تلت ذلك، تم الإعراب عن تقدير عام للدور الذي يؤدّيه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في التقييم العالمي للبيئة، وفى تنظيم ثروة البيانات والمعلومات البيئية المتاحة، وكذلك الاعتراف بهذا الدور الوارد في الوثيقة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus