"of the ac act" - Traduction Anglais en Arabe

    • من قانون مكافحة الفساد
        
    The active and passive bribery in the private sector is partially criminalized by sections 20 and 23 of the AC Act. UN وتُجرِّم المادتان 20 و23 من قانون مكافحة الفساد جزئياً الرشو والارتشاء في القطاع الخاص.
    Concealment of property is contained in section 35 and concealment of an offence in section 37 of the AC Act. UN وتتضمَّن المادة 35 من قانون مكافحة الفساد إخفاء الممتلكات، والمادة 37 التستر على الجرائم.
    Section 33 of the AC Act provides for the definition or corruption acquisition of public property and revenue. UN وتنص المادة 33 من قانون مكافحة الفساد على تعريف الاستحواذ على الممتلكات العمومية والإيرادات العمومية عن طريق الفساد.
    Section 39 of the AC Act covers attempts and conspiracies. UN وتغطي المادة 39 من قانون مكافحة الفساد حالات الشروع والتآمر.
    Section 17 of the AC Act provides for the definition of immunity of staff in the ACC. UN وتنص المادة 17 من قانون مكافحة الفساد على تعريف حصانة أعضاء لجنة مكافحة الفساد.
    Section 73 of the AC Act provides that the MLA Act applies to its offences. UN وتنص المادة 73 من قانون مكافحة الفساد على سريان قانون المساعدة القانونية المتبادلة على الجرائم الواردة به.
    Sections 20 and 25 of the AC Act provide for the definition of corrupt transactions by, or with, private bodies, as well as the definition of corrupt practices by, or with, foreign public officials. UN وتُعرِّف المادتان20 و25 من قانون مكافحة الفساد المعاملات الفاسدة من قِبَل الجهات الخاصة أو معها، وكذلك الممارسات الفاسدة من قِبَل الموظفين العموميين الأجانب أو معهم.
    Section 35 of the AC Act further criminalizes the act of converting, transferring or disposing of property that is from the proceeds of a corruption-related offence in the Act. UN وتُجرِّم المادة 35 من قانون مكافحة الفساد تبديل الممتلكات المكتسبة من عائدات الجرائم المتعلقة بالفساد أو إحالتها أو التصرف فيها.
    The Commission's autonomy is guaranteed in section 5 of the AC Act, whereby the ACC " shall not ... be subject to the direction or control of any person or authority " , noting that the Parliament votes on the Commissioners of the ACC. UN وتضمن المادة 5 من قانون مكافحة الفساد استقلالية الهيئة، وهي تنص على أنه لا يجوز للجنة " أن تخضع لتوجيه أو سيطرة من أي شخص أو هيئة " ، مع الإشارة إلى أن البرلمان يصوّت على اختيار مفوضيها.
    Section 2 of the AC Act provides that all offences in the Act are to also be considered under the Criminal Procedure Code and any other written law (thus, also the PC). UN تنص المادة 2 من قانون مكافحة الفساد على مراعاة قانون الإجراءات الجنائية وغيره من القوانين المكتوبة الأخرى (مما يشمل أيضا قانون العقوبات) عند النظر في الجرائم الواردة فيه.
    Section 52 of the AC Act provides for the inspection of banker's books (applicable to MLA, pursuant to section 73 of the AC Act). UN وتشترط المادة 52 من قانون مكافحة الفساد فحص الدفاتر المصرفية (وينطبق هذا على طلب المساعدة القانونية المتبادلة وفقاً للمادة 73 من القانون).
    Section 46 of the AC Act provides for the piercing of the corporate veil, whereby if " an offence under this Act is committed by a body corporate or unincorporated body, every director or manager ... shall be liable " . UN تُجيز المادة 46 من قانون مكافحة الفساد رفع الغطاء المؤسسي، فإذا " ارتكبت هيئة اعتبارية أو غير اعتبارية جريمة بموجب هذا القانون، يكون كل مدير من المديرين الإداريين والتنفيذيين ... عُرضة للمساءلة " .
    :: Amend section 61 (Presumption of corrupt intention) of the AC Act in order to be consistent with its Constitution and adhere to its international human rights obligations (as a State party to the International Covenant on Civil and Political Rights) by upholding the presumption of innocence; UN * تعديل المادة 61 (افتراض نية الفساد) من قانون مكافحة الفساد ليتوافق مع دستور زامبيا ويمتثل لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان (كدولة طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية) بالتمسك بمبدأ افتراض البراءة؛
    :: Extend definitions to implement UNCAC articles 16 and 21, namely: section 20 of the AC Act to an official of a public international organization and " with which any private body is or may be concerned " ; section 23 to economic, financial or commercial activities; and section 25 to include an undue advantage to an entity; UN * توسيع نطاق التعريفات لتنفيذ المادتين 16 و21 من الاتفاقية، أي التعريفات الواردة في المادة 20 من قانون مكافحة الفساد لتشمل موظفي المنظمات الدولية العمومية، والتي " يكون لأي جهة خاصة صلة بها، أو قد يكون لها صلة بها " ؛ والمادة 23 لتشمل الأنشطة الاقتصادية أو المالية أو التجارية؛ والمادة 25 لتشمل المزية غير المستحقة المقدمة إلى أي جهة؛
    However, sections 40 to 44 of the AC Act cover " general penalty " (i.e. forfeiture to the State of any pecuniary property or advantage), " restitution " (i.e. forfeiture as above), " recovery of gratification by distress, etc. " , and " recovery of gratification corruptly received by agent, and the certificate of Government valuation officer or other specialist valuer " . UN وتغطي المواد 40 إلى 44 من قانون مكافحة الفساد " العقوبة العامة " (مصادرة الدولة لأي ممتلكات أو مزايا مالية)، و " إعادة الحقوق " (نزع الملكية مثل الوارد أعلاه)، و " استرداد العطايا عن طريق الحجز الجبري، الخ " ، و " استرداد العطايا المتحصل عليها عن طريق الفساد، والشهادات الصادرة عن موظف حكومي مسؤول عن التقييم أو مثمِّن متخصِّص آخر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus